< 2-Timothy 4:19 >

Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Të fala Prishilës dhe Akuilës dhe shtëpisë së Onesiforit.
Lissoi Briskila ku nin Akila, nin na nan kilarin anisifirus.
سَلِّمْ عَلَى فِرِسْكَا وَأَكِيلَا وَبَيْتِ أُنِيسِيفُورُسَ.
سَلِّمْ عَلَى بِرِسْكَا وَأَكِيلاَ، وَعَائِلَةِ أُونِيسِيفُورُسَ.
ܗܒ ܫܠܡܐ ܠܦܪܝܤܩܠܐ ܘܠܐܩܠܘܤ ܘܠܒܝܬܐ ܕܐܢܤܝܦܘܪܘܤ
Բարեւէ՛ Պրիսկէն եւ Ակիւղասը, ու Ոնեսիփորոսի ընտանիքը:
তুমি প্ৰিষ্কা, আক্কিলাক আৰু অনীচিমৰ ঘৰ লোক সকলক মঙ্গলবাদ দিবা।
Priskila ilə Akilaya və Onisiforun ev əhlinə salam söylə.
Yarum men Briskila kange Akila kange Lo Onicifuruce.
Salutaitzac Prisca eta Aquila, eta Onesiphororen familiá.
Na da Balisila, A:gowila amola Onesifoulase ea sosogo fi, ilima na asigi sia: adosisa.
প্রিষ্কিলাকে ও আক্কিলাকে এবং অনীষিফরের পরিবারকে মঙ্গলবাদ কর।
প্রিষ্কা ও আক্বিলা এবং অনীষিফরের পরিজনদের শুভেছা জানিয়ো।
मेरू नमस्कार प्रिस्का ते तैसेरे घरे बाले अक्विला ते कने उनेसिफुरूसेरे घराने दे।
प्रिस्का कने अक्विला जो, कने उनेसिफुरूस दे परिबार जो मेरा नमस्कार।
ପ୍ରିସ୍କିଲା, ଆର୍‌ ଆକିଲା ଆର୍‌ ଅନିସିପରାର୍‌ ଗଃର୍‌ କୁଟୁମ୍‌କେ ମର୍‌ ଜୁଆର୍‌ ଜାଣାଉ ।
P'rsk'lonat Ak'ilnsh, Onesiforum maa ashuwotssh t jamó t'intsuwe.
Chi ba Biriska mba Akila ni koh Onisifurus.
Поздрави Прискила и Акила и Онисифоровия дом.
Kumustaha si Prisila, Aquila, ug ang panimalay ni Onisiforo.
Ipangomusta ako kang Prisca ug kang Aquila, ug sa panimalay ni Onesiforo.
ᎩᏲᎵᎸᎭ ᏈᏍᎦ ᎠᎴ ᎡᏈᎳ, ᎠᎴ ᎣᏁᏏᏉᎳ ᏚᏓᏘᎾᎥᎢ.
Pereka moni kwa Prisila ndi Akura pamodzi ndi banja lonse la Onesiforo.
Priscilah ja Akuilah, Onesiphoraha imkyawng lawnge na jah hnukset pet bä.
Priscilla, Aquila hoi Onesiphora imthung takohnawk to ban na sin paeh.
Priska neh Aquila, Onesiphor imkhuikho te toidal ne.
Priska neh Aquila, Onesiphor imkhuikho te toidal ne.
Priscilla, Akuila ingkaw Onesifora ipkhui kaw ce kut tlaih law.
Priscilla, Aquila le Onesiphorus innkuanpui te paupui in.
Priscilla le Aquila teni chule Onisephorus insunga umho jouse chu keikhelin analemin.
Priscilla hoi Aquila, Onesiphorus e imthungnaw kut man loe.
问百基拉、亚居拉,和阿尼色弗一家的人安。
問百基拉、亞居拉,和阿尼色弗一家的人安。
替我问候百基拉、亚居拉和阿尼色弗一家人。
請問候普黎斯加、阿桂拉和敖乃息佛洛一家。
Mwakomasye che Pilisila ni che Akila, pamo ni ŵandu wose ŵa pannango u che Onesifolo.
ϣⲓⲛⲓ ⳿ⲉ⳿ⲡⲣⲓⲥⲕⲩⲗⲗⲁ ⲛⲉⲙ ⲁⲕⲩⲗⲗⲁ ⲛⲉⲙ ⳿ⲡⲏⲓ ⳿ⲛⲟⲛⲏⲥⲓⲫⲟⲣⲟⲥ.
ϣⲓⲛⲉ ⲉⲡⲣⲓⲥⲕⲁ ⲙⲛ ⲁⲕⲩⲗⲁ ⲙⲛ ⲛⲁⲡⲏⲉⲓ ⲛⲟⲛⲏⲥⲓⲫⲟⲣⲟⲥ
ϣⲓⲛⲉ ⲉⲡⲣⲓⲥⲕⲁ ⲙⲛ̅ⲁⲕⲩⲗⲁ. ⲙⲛ̅ⲛⲁⲡⲏⲉⲓ ⲛ̅ⲟⲛⲏⲥⲓⲫⲟⲣⲟⲥ.
ϢⲒⲚⲒ ⲈⲠⲢⲒⲤⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲀⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲎⲒ ⲚⲞⲚⲎⲤⲒⲪⲞⲢⲞⲤ.
Pozdravi Prisku i Akvilu i Oneziforov dom!
Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
Pozdravuj ode mne Prisku a Akvilu a taky Oneziforovu rodinu.
Hils Priska og Akvila og Onesiforus's Hus!
Hils Priska og Akvila og Onesiforus's Hus!
Hils Priska og Akvila og Onesiforus's Hus!
ପିର୍‌ସିଲାକେ ଆରି ଆକିଲାକେ ଜୁଆର୍‌ ଜାନାଆ । ଆରି ଅନିସିପରର୍‌ କୁଟୁମ୍‌କେ ମିସା ମର୍‌ ଜୁଆର୍‌ ଜାନାଆ ।
Mosna Priskila gi Akula, kod jood Onesiforo.
Umujuzye Pulisila, Akkwila, abanganda yaOnesifolasi.
Groet Priska en Aquila, en het huis van Onesiforus.
Groet Priska en Aquila en het gezin van Onesiforus. Erastus is in Korinte gebleven;
Groet Priska en Aquila, en het huis van Onesiforus.
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, as well as the household of Onesiphorus.
Give my love to Prisca and Aquila and those of the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila and the household of Onesiphorus.
Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
My greetings to Prisca and Aquila, and to Onesiphorus's family.
Salute Prisca and Aquila, and the householde of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Salute Priscilla and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the family of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquilas, and Onesiphorus’ household;
Give my greetings to Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Give my greeting to Prisca and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
Give my greeting to Prisca and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila and the house of Onesiphorus.
do greet Prisca and Aquila and the of Onesiphorus house.
to pay respects to Prisca and Aquila and the/this/who Onesiphorus house: household
Give salutation to Priskela, and to Akilos, and to the house of Onesiphoros.
Present a salutation to Priscilla and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
Greet [for me] Priscilla and [her husband] Aquila and the family of Onesiphorus.
Give my greeting to Prisca and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
Greet Priscilla, Aquila, and the house of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Amen. Grete wel Prisca, and Aquila, and the hous of Oneseforus.
Salute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus' household;
Salutu Priskilan kaj Akvilan kaj la domon de Onesiforo.
Do gbe na Priskila kple Akwila kple ame siwo le Onesiforo ƒe aƒe me la nam.
Tervehdi Priskaa ja Akvilaa ja Onesiphorin perhettä.
Tervehdys Priskalle ja Akylaalle ja Onesiforuksen huonekunnalle.
Groet Priska en Aquila en het huisgezin van Onesiforus.
Salue Prisca et Aquila, et la famille d'Onésiphore.
Saluez Prisca et Aquila, et la maison d'Onésiphore.
Salue Prisca et Aquilas et la maison d’Onésiphore.
Salue Prisce et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
Salue Prisque et Aquila, et la famille d’Onésiphore.
Salue Prisca et Aquilas, et la famille d’Onésiphore.
Salue Prisca et Aquila, et la famille d’Onésiphore.
Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore;
Salue Prisca, Aquilas et la famille d'Onésiphore.
Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
Phirisqqilass, Aqqilas, Heneshaaththaore soo asasika ta sorokka gaatha.
Grüße Priska und Aquila und die Angehörigen des Onesiphorus!
Grüße Priska und Aquila und die Familie des Onesiphorus.
Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
Grüße Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
Grüße Priska und Aquila und das Haus Onesiphorus.
Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
Grüße Priska und Aquila sowie das Haus des Onesiphorus.
Grüße Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
Grüße Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
Geithia Pirisila na Akula, na andũ a nyũmba ya Onesiforo.
Phirisqilas, Aqiilasinne Anesfoora soo asaas ta sarothuwa oda.
Han fuondi Pilisiga leni Akilesa Onesifola deni yaaba.
ŋan fuondi n po Pisika yeni Akilasi, yeni Onesifode deni yaaba kuli n po.
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
Ασπάσθητι την Πρίσκαν και τον Ακύλαν και τον οίκον του Ονησιφόρου.
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν, καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν, καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν, καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
ପ୍ରିସ୍କା ବାରି ଆକ୍ୱିଲା ବାରି ଅନୀସିଫରନେ ପରିବାର୍‌କେ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ନମସ୍କାର୍‌ ଆଃଅଁପା ।
પ્રિસ્કા અને આકુલાને સલામ કહેજે. ઓનેસિફરસનાં ઘરનાંને સલામ કહેજે.
Di Priska ak Akilas bonjou pou mwen, ansanm ak tout moun ki lakay Onezifò yo.
Salye Prisca ak Aquillas, ak tout kay Onésiphore a.
प्रिसकिल्ला अर उसका धणी अक्विला अर उनेसिफुरुस कै कुण्बे नै मेरी ओड़ तै नमस्कार।
Ka gai da Firiskila da Akwila da iyalin Onesiforus.
Ka gayar da Briskilla, da Akila, da gidan Onisifurus.
E aloha aku ia Pariseka, a me Akuila, a me ko ka hale o Onesiporo.
אנא, מסור דרישת־שלום בשמי לפריסקה, לעקילס ולאלה שגרים בביתו של אוניסיפורוס.
שאל לשלום פריסקה ועקילס ובית אניסיפורוס׃
प्रिस्का और अक्विला को, और उनेसिफुरूस के घराने को नमस्कार।
प्रिस्का व अकुलॉस को तथा ओनेसिफ़ोरस के परिवार को मेरा नमस्कार.
Köszöntsd Priszkát és Akvilát és Onéziforosz háza népét.
Köszöntsed Priszkát és Akvilát, és az Onesifórus háznépét.
Skilaðu kveðju frá mér til Prisku og Akvílasar og þeirra sem búa á heimili Ónesífórusar.
Keleere m Prisila na Akwila na ndị niile bi nʼụlọ Onisiferọs.
Kablaawam ni Priscila, ni Akila, ken ti sangkabalayan ni Onesiforo.
Salam saya kepada Priskila dan Akwila dan kepada keluarga Onesiforus.
Sampaikanlah salamku kepada Priskila dan Akwila, dan juga kepada keluarga Onesiforus.
Salam kepada Priska dan Akwila dan kepada keluarga Onesiforus.
Sampaikan salam saya kepada Priskila dan Akwila, juga keluarga Onesiforus.
Mulamushe u Priska, Akila mito lang'wa Onesiforo.
Saluta Priscilla ed Aquila, e la famiglia d'Onesiforo.
Saluta Prisca e Aquila e la famiglia di Onesìforo.
Saluta Prisca ed Aquila e la famiglia d’Onesiforo.
U isi Briskilla, nan Akila, nan na kura a onisifurus.
汝プリスカ及びアクラ、またオネシポロの家に安否を問へ。
プリスカとアクラとに、またオネシポロの家に、よろしく伝えてほしい。
プリスカとアクラによろしく。また、オネシポロの家族によろしく。
プリスカとアクィラとオネジフォロの家とに宜しく傳へよ。
ପ୍ରିସ୍କାନ୍‌, ଆକିଲାନ୍‌ ଡ ଅନିସିପରନ୍‌ ଆସିଂମର୍‌ଜିଆଡଙ୍‌ ନମସ୍କାରଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ଜନାବାଜି ।
Chaya rutzil kiwach ri Priscila xuqujeꞌ ri Aquila, je xuqujeꞌ ri Onesíforo.
Prisilane Akuila kizniregane, Onesiforus nompi nemaniza nagategane musenke vie.
ಪ್ರಿಸ್ಕಳಿಗೂ ಅಕ್ವಿಲನಿಗೂ ಒನೇಸಿಫೊರನ ಮನೆಯವರಿಗೂ ವಂದನೆ.
ಪ್ರಿಸ್ಕಿಲ್ಲಳಿಗೂ, ಅಕ್ವಿಲ್ಲನಿಗೂ, ಒನೇಸಿಪೊರನ ಮನೆಯವರಿಗೂ ವಂದನೆಹೇಳು.
Nkesisha Priska, Akila na inyumba ya Onesiforo.
Iponie Priska, Akila ne nyumba ya Onesiforo.
Un'salimilayi Priska, Akila ni nyumba jha Onesiforo.
브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집에 문안하라
브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집에 문안하라
Lung luk nu sel Priscilla, ac Aquila, ac nu sin sou lal Onesiphorus.
Ulumelise Pulisila, ni Akwila, nivezuvo ya Onesiforosi.
سڵاو لە پریسکیلا و ئەکیلا و خێزانی ئۆنیسیفۆرۆس بکە.
ପ୍ରିସ୍କିଲା ଅ଼ଡ଼େ ଆକ୍‌ୱିଲା ଇଞ୍ଜାଁ ଅନିସିପର ଇଲୁ କୁଟମିକି ନା଼ ଜହରା ୱେହ୍‌ମୁ ।
Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum
Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
Sveicini Prisku un Aķilu un Onesifora namu.
Pesa mbote na Prisika, na Akilasi mpe na libota ya Onezifore.
प्रिस्का अऊर अक्विला ख अऊर उनेसिफुरुस को घराना ख नमस्कार।
Nnamusiza Pulisika ne Akula n’ab’omu maka ga Onesifolo.
बईण प्रिस्किल्ला और तेसा रा लाड़ा अक्विला और उनेसिफुरूसो रे कराने खे मेरा नमस्कार।
Manaova veloma amin’ i Prisila sy Akoila mbamin’ ny ankohonan’ i Onesiforosy;
Añontaneo t’i Prisilae naho i Akoila, vaho o añ’anjomba’ i Onesiforosio.
പ്രിസ്കെക്കും അക്വിലാവിനും ഒനേസിഫൊരൊസിന്റെ കുടുംബത്തിനും വന്ദനം ചൊല്ലുക.
പ്രിസ്കെക്കും അക്വിലാവിന്നും ഒനേസിഫൊരൊസിന്റെ കുടുബത്തിന്നും വന്ദനം ചൊല്ലുക.
പ്രിസ്കിലയ്ക്കും അക്വിലായ്ക്കും ഒനേസിഫൊരൊസിന്റെ കുടുംബത്തിനും അഭിവാദനങ്ങൾ.
Priscilla, Aquila amasung Onesiphorus-ki imung manungda eina khurumjari.
प्रिस्कीला, अक्विला आणि अनेसिफरच्या घरातील लोकांस सलाम सांग.
ପ୍ରିସ୍‌କିଲା, ଆକ୍ୱିଲା ଆଡଃ ଅନିସିଫର୍‌ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍‌କକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍‌ ଉଦୁବାକମେ ।
Mwaalamushilanje a Pilishika na a Akula na bhandunji bha munngwabho a Oneshipolashi.
ပြစ်​ကိ​လ​နှင့်​အာ​ကု​လ​မှ​စ​၍​သြ​နေ​သိ​ဖော် ၏​အိမ်​ထောင်​စု​အား​နှုတ်​ဆက်​လိုက်​၏။-
ပြစ်ကိလနှင့်အာကုလမှစ၍ ဩနေသိဇော်၏ အိမ်သူအိမ်သားများကို နှုတ်ဆက်လော့။
ပြစ်ကိလ နှင့် အာကုလ မှစ၍ ဩနေသိဖော် ၏ အိမ်သူ အိမ်သားများကို နှုတ်ဆက် လော့။
Oha atu ki a Pirihira raua ko Akuira, ki te hunga ano hoki o te whare o Onehipora.
Priscilla aru Aquila, aru Onesiphorus laga ghor-manu khan sobke salam janai dibi.
Ngah ih Prisila nyia Ekuila erah damdi Onisphoras jaatang loong suh jengkhaapse maat halang.
Bingelela uPhrisila lo-Akhwila kanye labendlu ka-Onesiforosi.
Bingelela uPriska loAkwila, lendlu kaOnesiforo.
usalimie pilisika. kalia na nyumba ya onesifo.
प्रिस्किला, अकिलास र ओनेसिफरसको घरानालाई अभिवादन सुनाइदेऊ ।
Vajambusa Plisika na Akula, pamonga na vandu va nyumba ya Onesifolo.
Hils Priska og Akvilas og Onesiforus' hus!
Hils Priska og Akvilas og alle som tilhører Onesiforos sitt hjem.
Helsa Priska og Akvilas og Onesiforus’ hus!
ପ୍ରୀସ୍କା ଓ ଆକ୍ୱିଲା ପୁଣି, ଅନୀସିଫରଙ୍କ ପରିବାରକୁ ମୋହର ନମସ୍କାର ଜଣାଅ।
Phirisqilaa fi Aqiilaatti, warra mana Oneesifooros jiraatanittis nagaa naa himi.
ਪਰਿਸਕਾ ਅਤੇ ਅਕੂਲਾ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਨੇਸਿਫ਼ੁਰੁਸ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖਣਾ।
فرسکا و اکیلا و اهل خانه انیسیفورس راسلام رسان.
سلام مرا به پریسکیلا و آکیلا برسان، همچنین به کسانی که در خانهٔ اُنیسیفوروس هستند.
Gumlamusiyi Prisila na Akula, pamuhera na kaya ya Onesifori.
Ranamau, wong Priska o Akwila o toun im en Onesiporus.
Ranamau, won Prijka o Akwila o toun im en Onejiporuj.
Pozdrów Pryszkę i Akwilę, i dom Onezyforowy.
Pozdrów ode mnie Pryscyllę i Akwilę oraz domowników Onezyfora.
Pozdrów Pryskę i Akwilę oraz dom Onezyfora.
Cumprimenta Prisca e Áquila, e a casa de Onesíforo.
Sauda a Prisca e Aquila, e á casa de Onesiphoro.
Saúda a Prisca e Áquila, e à casa de Onesiphoro.
Dê minhas lembranças a Priscila e seu marido, Áquila, bem como à família de Onesíforo.
Mande minhas saudações a Prisca e ao seu marido, Áquila, e também à família de Onesíforo.
Saudar Prisca e Aquila, e a casa de Onesiphorus.
Спуне сэнэтате Присчилей ши луй Акуила ши касей луй Онисифор.
Salutați pe Prisca și pe Acuila și casa lui Onisifor.
Afiꞌ liliiꞌ fe sodꞌa-moleꞌ neu aꞌa Priskila, no saon, aꞌa Akila. Onaꞌ naa boe Onesiforus no basa ume-isi nara.
Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
Mundamshile u Pulusika, nu Akila ni nyumba iya Onesiforo.
Priscilla le Aquila, male Onesiphorus insûngmi ngei hah chibai ko hong muthuon.
tvaM priSkAm Akkilam anISipharasya parijanAMzca namaskuru|
ৎৱং প্ৰিষ্কাম্ আক্কিলম্ অনীষিফৰস্য পৰিজনাংশ্চ নমস্কুৰু|
ৎৱং প্রিষ্কাম্ আক্কিলম্ অনীষিফরস্য পরিজনাংশ্চ নমস্কুরু|
တွံ ပြိၐ္ကာမ် အာက္ကိလမ် အနီၐိဖရသျ ပရိဇနာံၑ္စ နမသ္ကုရု၊
tvaM priSkAm Akkilam anISipharasya parijanAMzca namaskuru|
त्वं प्रिष्काम् आक्किलम् अनीषिफरस्य परिजनांश्च नमस्कुरु।
ત્વં પ્રિષ્કામ્ આક્કિલમ્ અનીષિફરસ્ય પરિજનાંશ્ચ નમસ્કુરુ|
tvaṁ priṣkām ākkilam anīṣipharasya parijanāṁśca namaskuru|
tvaṁ priṣkām ākkilam anīṣipharasya parijanāṁśca namaskuru|
tvaM priShkAm Akkilam anIShipharasya parijanAMshcha namaskuru|
ತ್ವಂ ಪ್ರಿಷ್ಕಾಮ್ ಆಕ್ಕಿಲಮ್ ಅನೀಷಿಫರಸ್ಯ ಪರಿಜನಾಂಶ್ಚ ನಮಸ್ಕುರು|
ត្វំ ប្រិឞ្កាម៑ អាក្កិលម៑ អនីឞិផរស្យ បរិជនាំឝ្ច នមស្កុរុ។
ത്വം പ്രിഷ്കാമ് ആക്കിലമ് അനീഷിഫരസ്യ പരിജനാംശ്ച നമസ്കുരു|
ତ୍ୱଂ ପ୍ରିଷ୍କାମ୍ ଆକ୍କିଲମ୍ ଅନୀଷିଫରସ୍ୟ ପରିଜନାଂଶ୍ଚ ନମସ୍କୁରୁ|
ਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਿਸ਼਼੍ਕਾਮ੍ ਆੱਕਿਲਮ੍ ਅਨੀਸ਼਼ਿਫਰਸ੍ਯ ਪਰਿਜਨਾਂਸ਼੍ਚ ਨਮਸ੍ਕੁਰੁ|
ත්වං ප්‍රිෂ්කාම් ආක්කිලම් අනීෂිඵරස්‍ය පරිජනාංශ්ච නමස්කුරු|
த்வம்’ ப்ரிஷ்காம் ஆக்கிலம் அநீஷிப²ரஸ்ய பரிஜநாம்’ஸ்²ச நமஸ்குரு|
త్వం ప్రిష్కామ్ ఆక్కిలమ్ అనీషిఫరస్య పరిజనాంశ్చ నమస్కురు|
ตฺวํ ปฺริษฺกามฺ อากฺกิลมฺ อนีษิผรสฺย ปริชนำศฺจ นมสฺกุรุฯ
ཏྭཾ པྲིཥྐཱམ྄ ཨཱཀྐིལམ྄ ཨནཱིཥིཕརསྱ པརིཛནཱཾཤྩ ནམསྐུརུ།
تْوَں پْرِشْکامْ آکِّلَمْ اَنِیشِپھَرَسْیَ پَرِجَناںشْچَ نَمَسْکُرُ۔
tva. m pri. skaam aakkilam anii. sipharasya parijanaa. m"sca namaskuru|
Поздрави Прискилу и Акилу, и Онисифоров дом.
Pozdravi Priskilu i Akilu, i Onisiforov dom.
Tswee-tswee “ntumedisetsa” Peresila le Akwila le ba ba nnang le Onesiforo.
Kwazisa Priska naAkwira, neimba yaOnesiforo.
Ndikwazisire Pirisira naAkwira neveimba yaOnesiferasi.
Целуй Прискиллу и Акилу и Онисифоров дом.
Pozdravi Prisko in Ákvila ter Onezíforjevo družino.
Pozdravi Prisko in Akvilo, in Onezifora hišo.
Umpeleko mitende Pulisika ne Akula ne ba mung'anda ya Onesifolo.
Igu salaan Bariska iyo Akula iyo reerkii Oneesiforos.
Saluda a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesíforo.
Mis saludos a Prisca y a Aquiles, y a la familia de Onesíforo.
Saludad a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesíforo.
Saluda a Prisca y a Aquila, y a la familia de Onesíforo.
Saluda a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesiforo.
Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.
Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.
Dale mi amor a Prisca y Aquila y a los de la casa de Onesíforo.
Saluda a Prisca y a Aquila y a la casa de Onesíforo.
Msalimie Priska, Akila na nyumba ya Onesiforo.
Wasalimu Priska na Akula, pamoja na jamaa ya Onesiforo.
Wasalimu Prisila na Akila, na wote wa nyumbani kwa Onesiforo.
Hälsa Priska och Akvila, så ock Onesiforus' hus.
Helsa Priscam, och Aqvilam, och Onesiphori husfolk.
Hälsa Priska och Akvila, så ock Onesiforus' hus.
Batiin mo si Prisca at si Aquila, at ang sangbahayan ni Onesiforo.
Batiin mo si Priscila, si Aquila at ang sambahayan ni Onesiforo.
Ngo Prisila nyila Akuilanyi okv Onisiporas gv vpin ha ngoogv kumrwklvtak ha jidunv.
பிரிஸ்காளுக்கும் ஆக்கில்லாவிற்கும், ஒநேசிப்போருவின் குடும்பத்தினருக்கும் என் வாழ்த்துதலைச் சொல்லு.
பிரிஸ்காளுக்கும், ஆக்கில்லாவுக்கும், ஒநேசிப்போருவின் குடும்பத்தாருக்கும் வாழ்த்துதல் சொல்.
ప్రిస్కకూ అకులకూ ఒనేసిఫోరు కుటుంబానికీ నా అభివందనాలు.
Tala ʻeku ʻofa kia Pisila mo ʻAkuila, mo e fale ʻo ʻOnesifolo.
Priska, Akvila ve Onisiforos'un ev halkına selam söyle.
Kyia Priska ne Akwila ne Onesiforo fifo nyinaa ma me.
Kyea Priska ne Akwila ne Onesiforo fiefoɔ nyinaa ma me.
Привітай Прискіллу, Акилу та дім Онисифора.
Поздоров Приски́ллу й Аки́лу та дім Ониси́фора.
Витай Прискилу і Аквилу і Онисифорів дім.
प्रिस्का और अक्विला से और अनेसफ़ुरुस के ख़ानदान से सलाम कह।
پرىسكا بىلەن ئاكۋىلاغا ۋە ئونېسىفورنىڭ ئائىلىسىدىكىلەرگە مەندىن سالام ئېيت.
Приска билән Аквилаға вә Онесифорниң аилисидикиләргә мәндин салам ейт.
Priska bilen Akwilagha we Onésiforning ailisidikilerge mendin salam éyt.
Priska bilǝn Akwilaƣa wǝ Onesiforning ailisidikilǝrgǝ mǝndin salam eyt.
Hãy chào thăm Bơ-rít-ca và A-qui-la, cùng người nhà Ô-nê-si-phô-rơ.
Hãy chào thăm Bơ-rít-ca và A-qui-la, cùng người nhà Ô-nê-si-phô-rơ.
Ta gửi lời chào thăm Bê-rít-sin, A-qui-la, và gia đình Ô-nê-si-phô.
Umuhungilaghe u Priska, u Akila nhi nyumba ija Onesiforo.
Vana mboti kuidi Pilisika ayi Akilasi ayi nzo yoso yi Onesifole.
Kí Priska àti Akuila, àti ilé Onesiforu.
Verse Count = 330

< 2-Timothy 4:19 >