2-Corinthians 13:13

All the saints greet you.
të gjithë shenjtorët ju përshëndesin.
Vat anan yinnu sa uyenu din lisu minu
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ جَمِيعُ ٱلْقِدِّيسِينَ.
جَمِيعُ الْقِدِّيسِينَ يُسَلِّمُونَ عَلَيْكُمْ.
ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ
բոլոր սուրբերը կը բարեւեն ձեզ:
সকলো পবিত্ৰ লোকে আপোনালোকক মঙ্গলবাদ কৰিছে।
Rəbb İsa Məsihin lütfü, Allahın məhəbbəti və Müqəddəs Ruhun şərikliyi hamınıza yar olsun!
Salutatzen çaituztez saindu guciéc.
সব পবিত্র লোকেরা তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছে।
Поздравяват ви всичките светии.
Mag-abi-abi kaninyo ang tanan nga magtutuo.
ᏂᎦᏛ ᎤᎾᏓᏅᏘ ᏫᎨᏥᏲᎵᎭ.
Kaciim kaminawk boih mah ban ang sin o.
Hlang ciim rhoek boeih loh nangmih te n'toidal uh.
Thlakciimkhqi boeih ing kut nim tuk khqi uhy.
Mi thiangtho theampo in hong paupui hi.
Hichea Pathen miteho jousen chibai nahinpeuve.
众圣徒都问你们安。
眾聖徒都問你們安。
ⲥⲉϣⲓⲛⲓ ⳿ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓⲁⲅⲓⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ϮⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ
Pozdravljaju vas svi sveti.
Pozdravují vás všickni svatí.
Alle de hellige hilse eder.
Bantu basalali boonse baLeza balamujuzya.
U groeten al de heiligen.
U groeten al de heiligen.
All the sanctified salute you.
All the saints greet you.
All the saints salute you.
All the saints send their love to you.
All the saints greet you.
All the saints salute you.
All the saints salute you.
All the saints greet you.
All the believers here send their greetings.
All the Saintes salute you.
All the saints salute you.
All the saints salute you.
All the saints salute you.
All the saints salute you.
All the saints greet you.
All the saints greet you.
All the saints greet you.
All the saints greet you.
All the saints greet you.
All the kadoshim greet you.
All Christ's people here send you their greetings.
All Christ's people here send you their greetings.
All the saints salute you.
All the saints, salute you.
Greet you, the saints all.
to pay respects to you the/this/who: holy all
All God’s people [here] send you greetings.
All Christ's people here send you their greetings.
All of the believers greet you.
All the saints salute you.
All the saints greet you.
All God's people here send greetings to you.
All the saints greet you.
All the saints greet you.
All the holy ones greet you.
All the holy ones greet you.
Alle hooli men greten you wel.
salute you do all the saints;
Ĉiuj sanktuloj vin salutas.
Kaikki pyhät teitä tervehtivät.
Kaikki pyhät lähettävät teille tervehdyksen.
U groeten al de heiligen.
Tous les saints vous saluent.
Tous les saints vous saluent.
Tous les Saints vous saluent.
Tous les saints vous saluent.
Tous les saints vous saluent.
Tous les Saints vous saluent.
Tous les saints vous saluent.
Tous les fidèles vous saluent.
Tous les saints vous saluent.
Es grüßen euch alle Heiligen.
Es grüßen euch die Heiligen alle.
Es grüßen euch die Heiligen alle.
Es grüßen euch die Heiligen alle.
Es grüßen euch alle Heiligen.
Es grüßen euch alle Heiligen.
es grüßen euch alle Heiligen.
U tienu nigagidinanba kuli fuondi yi.
Bi niŋanba kuli fuondi yi.
ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες
ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες
ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες
Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.
ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες
Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.
ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.
ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες
ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.
સર્વ સંતો તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે.
Tout frè k'ap viv apa pou Bondye yo voye bonjou pou nou.
Ke uwe aku nei na haipule a pau ia oukou.
Verse not available
सब पवित्र लोग तुम्हें नमस्कार कहते हैं।
Köszöntenek titeket a szentek mindnyájan.
Kabkablaawandakayo dagiti amin a namati.
Seluruh umat Allah mengirim salam kepadamu.
Ahueli ehi atumile nulamu, amulamukilye.
tutti i santi vi salutano.
Tutti i santi vi salutano.
Tutti i santi vi salutano.
凡ての聖徒なんぢらに安否を問ふ。
一同が、あなたがたによろしく。
主イエス・キリストの恵み、神の愛、聖霊の交わりが、あなたがたすべてとともにありますように。
願はくは我主イエズス、キリストの恩寵と、神の寵愛と、聖霊の交際と、汝等一同と共に在らん事を、アメン。
ದೇವಜನರೆಲ್ಲರೂ ನಿಮಗೆ ವಂದನೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
Abhekilisha bhona abhabhakesha.
Avapelela voni vikhovapomwa.
Bhaumini bhoa bhakabhasabimila.
주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다!
Mwet lun God nukewa supwaot lung lalos nu suwos.
Vonse va zumine va mi lumelisa.
Salutant vos omnes sancti.
Salutant vos omnes sancti.
Salutant vos omnes sancti.
Salutant vos omnes sancti.
salutant vos sancti omnes
Salutant vos omnes sancti.
Visi svētie jūs sveicina.
Ny olona masìna rehetra manao veloma anareo.
വിശുദ്ധന്മാർ എല്ലാവരും നിങ്ങൾക്ക് വന്ദനം ചൊല്ലുന്നു.
तुम्हास सर्व पवित्रजन सलाम सांगतात.
Bhandunji bhowe bha a Nnungu bhanakunnamushilanga kwa nema ja a Yeshu Kilishitu.
ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​လူ​စု​တော်​က​သင်​တို့ အား​နှုတ်​ဆက်​ပါ​၏။
သန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။
Tenei te hunga tapu katoa te oha atu nei ki a koutou.
Bonke abangcwele bayalibingelela.
Baumini bote nabasalimu.
सबै विश्‍वासीले तिमीहरूलाई अभिवादन पठाएका छन् ।
Alle de hellige hilser eder.
Alle dei heilage helsar dykk.
ସମସ୍ତ ସାଧୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଉଅଛନ୍ତି ।
ਸਾਰੇ ਸੰਤ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ।
جمیع مقدسان به شما سلام می‌رسانند.
En saraui kan karos ar ranamau wong komail.
En jaraui kan karoj ar ranamau won komail.
Pozdrawiają was wszyscy święci.
Pozdrawiają was wszyscy święci.
Todos os santos vos saúdam.
Todos os sanctos vos saudam.
Todos os santos vos saudam.
Todo o povo de Deus [aqui ]lhes manda saudações.
Au hule fo hita Lamatuan Yesus Kristus natud'u Rala malolen neu nggi. Au hule fo Lamatualain natud'u susue-lalain neu nggi. Au o hule fo Lamatua' Dula-dale Meumaren natud'u rala malolen, naa fo basa nggi misod'a no rala' esa. Ba'u' a naa ena, Paulus
Приветствуют вас все святые.
Abhamini bhalamuha.
Поздрављају вас сви свети.
Pozdravljaju vas svi sveti.
Vatsvene vese vanokukwazisai.
Целуют вы святии вси.
Pozdravljajo vas vsi sveti.
Pozdravljajo vas sveti vsi.
Quduusiinta oo dhammi way idin soo salaamayaan.
Todos los santos os saludan.
Todos los creyentes aquí les envían su saludo.
Todos los santos os saludan.
Todos los santos os saludan.
Todos los santos os saludan.
Todos los santos los saludan.
Waumini wote wanawasalimu.
Watu wote wa Mungu huku wanawasalimuni.
Alla de heliga hälsa eder.
helsa eder all helgon.
Binabati kayo ng lahat ng mga banal.
Lahat ng mananampalataya ay binabati kayo.
பரிசுத்தவான்கள் எல்லோரும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.
పరిశుద్ధులందరూ మీకు అభివందనాలు చెబుతున్నారు.
‌ʻOku ʻofa atu ʻae kāinga māʻoniʻoni kotoa pē kiate kimoutolu.
Bütün kutsallar size selam eder.
Усі святі вас вітають!
Витають вас, усї сьвяті.
सब मुक़द्दस लोग तुम को सलाम कहते हैं।
بارلىق مۇقەددەس بەندىلەردىن سىلەرگە سالام.
Барлиқ муқәддәс бәндиләрдин силәргә салам.
Barliq muqeddes bendilerdin silerge salam.
Barliⱪ muⱪǝddǝs bǝndilǝrdin silǝrgǝ salam.
Hết thảy thánh đồ chào anh em.
Hết thảy thánh đồ chào anh em.
avitiki vooni vikuvahungila.
Verse Count = 188