< 2-Chronicles 17:18 >

and next to him Jehozabad, and with him one hundred eighty thousand ready and prepared for war.
pas tij vinte Jehozabadi, dhe me të njëqind e shtatëdhjetë mijë burra gati për të marrë pjesë në luftë.
وَبِجَانِبِهِ يَهُوزَابَادُ وَمَعَهُ مِئَةٌ وَثَمَانُونَ أَلْفًا مُتَجَرِّدُونَ لِلْحَرْبِ.
وَيَتْلُوهُ يَهُوزَابَادُ الَّذِي تَوَلَّى قِيَادَةَ مِئَةٍ وَثَمَانِينَ أَلْفاً مِنَ الْجُنُودِ الْمُدَرَّبِينَ عَلَى الْقِتَالِ.
আৰু তেওঁৰ পাছত যিহোজাবদ, তেওঁৰ লগত যুদ্ধলৈ সাজু হোৱা এক লাখ আশী হাজাৰ লোক আছিল৷
onun yanında Yehozavad və onunla döyüşə hazır olan yüz səksən min nəfər.
E bisi bagia da Yihosaba: de. E da dadi gagui dunu 180,000 agoane ouligi. Ilia huluane da gegesu liligi defele gaguli ahoasu.
তাঁর পরে যিহোষাবদ; তাঁর সঙ্গে যুদ্ধের জন্য তৈরী এক লক্ষ আশি হাজার লোক ছিল। এরা রাজার পরিচর্য্যা করতেন।
তাঁর পরে, যুদ্ধ করার জন্য অস্ত্রশস্ত্রে সুসজ্জিত 1,80,000 যোদ্ধা সমেত যিহোষাবদ।
а след него, Иозавад, и с него сто и осемдесет хиляди души въоръжени за война.
sunod kaniya mao si Jehozabad, ug uban kaniya ang 180, 000 nga andam na alang sa pagpakiggubat.
Ug sunod kaniya si Josabad, ug uban kaniya usa ka gatus kawaloan ka libo nga inandam na sa gubat.
otsatana naye, Yehozabadi, anali ndi anthu 180,000 okonzekera nkhondo.
Anih pacoengah, Jehosaphat hoi misa angtuk han amsakcoek misatuh kami, sing ha, sang quitazetto oh.
Tekah kut dongkah Jehozabad neh anih taengkah thawng yakhat neh thawng sawmrhet tah caempuei la pumcum uh.
Tekah kut dongkah Jehozabad neh anih taengkah thawng yakhat neh thawng sawmrhet tah caempuei la pumcum uh.
Abanna chun Jehojabad chu ahin, aman gal manchah choi mi sang jakhat le sang somget alamkai jin ahi.
A hnukkhu Jehozabad ni tarankahawi ni teh athakaawme 180000 touh a uk.
其次是,约萨拔率领预备打仗的—十八万。
其次是,約薩拔率領預備打仗的-十八萬。
其次為約匝巴得,率領十八萬常備軍人。
za njim Jehozabad i s njim sto i osamdeset tisuća pripravnih za boj.
A po něm Jozabad, a s ním sto a osmdesát tisíc způsobných k boji.
A po něm Jozabad, a s ním sto a osmdesát tisíc způsobných k boji.
ved Siden af ham Jozabad med 80.000 vel rustede Mand.
Og næst ham var Josabad, og med ham vare hundrede og firsindstyve Tusinde, bevæbnede til Strid.
ved Siden af ham Jozabad med 80 000 vel rustede Mand.
maluwe ne en Jehozabad mane ni kod ji alufu mia achiel gi piero aboro moikore ne lweny.
En naast hem was Jozabad; en met hem waren honderd en tachtig duizend, ten krijge toegerust.
hij werd bijgestaan door Jehozabad, met honderd tachtigduizend dienstplichtigen.
En naast hem was Jozabad; en met hem waren honderd en tachtig duizend, ten krijge toegerust.
and next to him Jehozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready prepared for war.
and next to him Jehozabad, and with him one hundred eighty thousand ready and prepared for war.
and next to him Jehozabad, and with him a hundred and fourscore thousand ready prepared for war.
and next to him, Jehozabad, and with him 180,000 armed for battle.
And after him Jehozabad, and with him a hundred and eighty thousand trained for war.
And after him Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand mighty men of war.
And after him Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand mighty men of war.
Then too, after him, there was Jehozabad; and with him were one hundred eighty thousand lightly-armed soldiers.
and next to him was Jehozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready prepared for war.
After him also was Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready for war.
then Jehozabad, and 180,000 with him ready for battle;
And at his hand Iehozabad, and with him an hundreth and fourescore thousand armed to the warre.
and next to him Jehozabad, and with him a hundred and fourscore thousand ready prepared for war.
And next him [was] Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
And after him Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand mighty men of war.
And next him was Jehozabad, and with him were one hundred and eighty thousand ready armed for the host.
and at his hand [is] Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand armed ones of the host.
and next to him Jehozabad and with him one hundred eighty thousand ready prepared for war.
and next to him Jehozabad and with him one hundred eighty thousand ready prepared for war.
and next to him Jehozabad and with him one hundred eighty thousand ready prepared for war.
and next to him Jehozabad and with him one hundred eighty thousand ready prepared for war.
and next to him Jehozabad and with him one hundred eighty thousand ready prepared for war.
and next to him Jehozabad and with him one hundred eighty thousand ready prepared for war.
and next to him Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for war.
and, under his direction, Jehozabad, —and, with him, a hundred and eighty thousand, equipped for war.
And on hand his Jehozabad and with him one hundred and eighty thousand [men] equipped of war.
and upon hand: to his Jehozabad and with him hundred and eighty thousand to arm army: war
Next was Jehozabad, who commanded 180,000 men who had weapons for fighting battles.
next to him Jehozabad, and with him 180,000 ready prepared for war.
And next to him [was] Jehozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready prepared for the war.
And next to him was Jehozabad, and with him an hundred and eighty thousand ready prepared for the war.
and next to him Jehozabad, and with him one hundred eighty thousand ready and prepared for war.
and next to him Jehozabad, and with him one hundred eighty thousand ready and prepared for war.
and next to him Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand ready and prepared for war.
and next to him Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand ready and prepared for war.
and next to him Jehozabad, and with him one hundred eighty thousand ready and prepared for war.
and next to him Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand ready and prepared for war.
Aftir this was also Josaphat, and with hym weren an hundrid thousynde and foure scoore thousynde of redi knyytis.
And at his hand [is] Jehozabad, and with him a hundred and eighty chiefs, armed ones of the host.
apud li estis Jehozabad, kaj kun li cent okdek mil viroj armitaj por la militistaro.
Ame si kplɔe ɖo lae nye Yehozabad eye wòkplɔ aʋawɔla akpe alafa ɖeka blaenyi, ame siwo xɔ hehe nyuie.
Häntä likin oli Josabad, ja hänen kanssansa sata ja kahdeksankymmentä tuhatta valmista sotamiestä.
hänen rinnallaan Joosabad ja hänen kanssaan sata kahdeksankymmentä tuhatta sotaan varustettua.
et à ses côtés, Jozabad, et avec lui, cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre. —
et à côté de lui Jehozabad, et avec lui cent quatre-vingt mille hommes prêts à faire la guerre.
et à côté de lui, Jozabad, et avec lui 180 000 [hommes] équipés pour l’armée.
Et après lui Jéhozabad, et avec lui cent quatre-vingt mille hommes équipés pour le combat.
Après celui-ci était encore Jozabad, et avec lui cent quatre vingt mille soldats prêts à combattre,
et à ses côtés, Zozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre.
et à ses côtés, Jozabad, et avec lui, cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre. —
A côté de lui Jéhozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes équipés pour l'armée.
et à côté de lui Jozabad, et avec lui cent quatre-vingt mille hommes équipés pour le combat.
Et Jozabad, et avec lui cent quatre-vingt mille hommes aguerris.
A côté de lui, Yozabad avait sous ses ordres cent quatre-vingt mille hommes armés en guerre.
Neben ihm war Jozabad mit 180.000 Kriegsgerüsteten.
und neben ihm Josabad, und mit ihm 180000 zum Heere Gerüstete.
und neben ihm Josabad, und mit ihm hundertachtzigtausend zum Heere Gerüstete.
und neben ihm Josabad und mit ihm 180000 zum Kriegszuge Gerüstete.
Neben ihm war Josabad; und mit ihm waren hundertundachtzigtausend, gerüstet zum Heer.
neben ihm war Josabad, und mit ihm waren hundertachtzigtausend Gerüstete zum Heer.
und neben ihm Josabad, der 180000 kriegsgerüstete Leute befehligte.
Und neben ihm Josabad; und mit ihm 180000 zum Heer Gerüstete.
ũrĩa wamũrũmĩrĩire nĩ Jehozabadu, na aarĩ na andũ 180,000 arĩa maarĩ na indo cia mbaara.
Και μετά τούτον Ιωζαβάδ, και μετ' αυτού εκατόν ογδοήκοντα χιλιάδες ώπλισμένοι εις πόλεμον.
καὶ μετ’ αὐτὸν Ιωζαβαδ καὶ μετ’ αὐτοῦ ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδες δυνατοὶ πολέμου
તેનાથી ઊતરતો દરજ્જો યહોઝાબાદ હતો અને તેની પાસે યુદ્ધ માટે સજ્જ એવા એક લાખ એંશી હજાર યોદ્ધાઓ હતા.
Avè l' te gen Jeozabad avèk sankatrevenmil (180.000) sòlda byen ame pou lagè.
epi akote li, Zozobad, avèk san-katreven-mil mesye pou fè lagè.
biye da shi, Yehozabad, yana da sojoji 18,000 shiryayyu don yaƙi.
A mahope ona o lehozabada, a o ka poe me ia ka poe makaukau ma ke kaua, hookahi haneri me kanawalu tausani.
ועל ידו יהוזבד ועמו מאה ושמונים אלף חלוצי צבא
וְעַל־יָדֹ֖ו יְהֹוזָבָ֑ד וְעִמֹּ֛ו מֵאָֽה־וּשְׁמֹונִ֥ים אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃ ס
וְעַל־יָדוֹ יְהוֹזָבָד וְעִמּוֹ מֵאָה־וּשְׁמוֹנִים אֶלֶף חֲלוּצֵי צָבָֽא׃
ועל ידו יהוזבד ועמו מאה ושמונים אלף חלוצי צבא׃
וְעַל־יָדוֹ יְהוֹזָבָד וְעִמּוֹ מֵאָֽה־וּשְׁמוֹנִים אֶלֶף חֲלוּצֵי צָבָֽא׃
וְעַל־יָד֖וֹ יְהוֹזָבָ֑ד וְעִמּ֛וֹ מֵאָֽה־וּשְׁמוֹנִ֥ים אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃ ס
और उसके नीचे यहोजाबाद, जिसके साथ युद्ध के हथियार बाँधे हुए एक लाख अस्सी हजार पुरुष थे।
उसके बाद था योज़ाबाद उसके साथ एक लाख अस्सी हज़ार युद्ध के लिए तैयार सैनिक थे.
Mellette Józabád, és vele száznyolczvanezeren harczra felszerelve.
És mellette Jehózábád; s vele száznyolcvanezren hadra készen.
Onye ọzọ bụ Jehozabad, onye na-achị narị puku ndị agha na iri puku asatọ, ndị jikeere ibu agha.
ti sumaruno kenkuana ket ni Jehozabad, ket kaduana dagiti 180, 000 a nakasagana makigubat.
Orang kedua dalam kesatuan ini ialah Yosabad; ia memimpin 180.000 prajurit lengkap dengan senjata mereka.
Di samping dia Yozabad, dengan seratus delapan puluh ribu orang yang bersenjata untuk berperang.
e dopo lui, Iozabad, il quale [avea] sotto di sè centottantamila [uomini] in ordine per la guerra.
Alle sue dipendenze c'era Iozabad e con lui centottantamila uomini in assetto di guerra.
e, dopo di lui, Jozabad con centottantamila uomini pronti per la guerra.
その次はヨザバデ戰門の準備をなせる者十八萬これに從がふ
その次はヨザバデと彼に従う戦いの備えある者十八万人である。
anantera Jehosabeti'a 180 tauseni'a sondia vahetmima hate'ma vunaku'ma tro'ma hu'naza vahetami kva hu'ne.
ಇವನ ತರುವಾಯ ಯೆಹೋಜಾಬಾದನು; ಅವನ ಸಂಗಡ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವ 1,80,000 ಮಂದಿಯು.
ಒಂದು ಲಕ್ಷದ ಎಂಭತ್ತುಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಯುದ್ಧಸನ್ನದ್ಧ ಸೈನಿಕರ ನಾಯಕನಾದ ಯೆಹೋಜಾಬಾದ್ ಎಂಬುವವರು.
그 다음은 여호사밧이라 싸움을 예비한 자 십팔만을 거느렸으니
그 다음은 여호사밧이라 싸움을 예비한 자 십 팔만을 거느렸으니
Mwet kol se akluo yal pa Jehozabad, ac oasr mwet mweun siofok oalngoul tausin lal, su akoeyukla fal nu ke mweun.
لەپاش ئەویش، یەهۆزاڤاد سەد و هەشتا یەکەی پیاوی پڕچەککراوی بۆ جەنگ لەگەڵ بوو.
Post istum etiam Jozabad, et cum eo centum octoginta millia expeditorum militum.
Post istum etiam Iozabad, et cum eo centum octoginta millia expeditorum militum.
Post istum etiam Iozabad, et cum eo centum octoginta millia expeditorum militum.
Post istum etiam Jozabad, et cum eo centum octoginta millia expeditorum militum.
post istum etiam Iozabath et cum eo centum octoginta milia expeditorum militum
Post istum etiam Iozabad, et cum eo centum octoginta millia expeditorum militum.
Un tam blakām bija Jozabads, un tam bija simts astoņdesmit tūkstoši uz karu gatavi.
Yozabadi, mokonzi ya basoda ya mpiko nkoto nkama moko na tuku mwambe.
n’eyamuddiriranga ye yali Yekozabadi eyaduumiranga abasajja emitwalo kkumi na munaana abaali beeteeseteese okulwana.
ary nanarakaraka azy dia Jozabada, ary ny fehiny dia valo alina amby iray hetsy efa voaomana hiady.
le añ’ila’e t’Iehozabade reketse rai-hetse-tsi-valo-ale veka’e hialy.
അവനുശേഷം യെഹോസാബാദ്, അവനോടുകൂടെ യുദ്ധസന്നദ്ധരായ ഒരുലക്ഷത്തി എൺപതിനായിരംപേർ.
അവന്റെ ശേഷം യെഹോസാബാദ്, അവനോടുകൂടെ യുദ്ധസന്നദ്ധരായ ലക്ഷത്തെണ്പതിനായിരംപേർ.
അടുത്തതായി, യെഹോസാബാദ്; അദ്ദേഹത്തോടുകൂടെ യുദ്ധത്തിനു കോപ്പണിഞ്ഞ ഒരുലക്ഷത്തി എൺപതിനായിരം ഭടന്മാർ.
यहोजाबादाकडे युध्दसज्ज असे एक लाख ऐंशी हजार पुरुष होते.
သူ​၏​လက်​ထောက်​တပ်​မှူး​မှာ​လက်​နက်​အ​ပြည့် အ​စုံ​နှင့် လူ​တစ်​သိန်း​ရှစ်​သောင်း​ကို​အုပ်​ချုပ် ရ​သူ​ယော​ဇ​ဗဒ်​ဖြစ်​၏။-
သူ့နောက်ယောဇဗဒ်နှင့် စစ်တိုက်ခြင်းငှါ၊ အသင့် ရှိသောသူ တသိန်းရှစ်သောင်းတည်း။
သူ့ နောက် ယောဇဗဒ် နှင့် စစ်တိုက်ခြင်းငှါ၊ အသင့် ရှိသောသူတသိန်း ရှစ်သောင်းတည်း။
Na i tona taha ko Iehotapara; ko ona hoa kotahi rau e waru tekau mano, he hunga rite rawa i te patu mo te whawhai.
kulandele uJehozabhadi elamadoda azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi ayisificaminwembili ayehlomele ukulwa impi.
leceleni kwakhe uJehozabadi, njalo kanye laye izinkulungwane ezilikhulu lamatshumi ayisificaminwembili, abahlomele impi.
तिनीपछि यहोजाबाद, र तिनका साथमा युद्धको निम्ति तयार भएका एक लाख असी हजारको फौज ।
og ved siden av ham Josabad med hundre og åtti tusen mann, væbnet til strid.
jamsides honom Jozabad med hundrad og åtteti tusund djerve stridsmenner.
ଆଉ ତାହା ଉତ୍ତାରେ ଯିହୋଷାବଦ୍‍ ଓ ତାହା ସଙ୍ଗରେ ଯୁଦ୍ଧାର୍ଥେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଏକ ଲକ୍ଷ ଅଶୀ ହଜାର ଲୋକ ଥିଲେ।
isatti aanee immoo Yehoozaabaad namoota lolaaf qophaaʼan 180,000 wajjin hiriire.
ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਯਹੋਜ਼ਾਬਾਦ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੱਖ ਅੱਸੀ ਹਜ਼ਾਰ ਜੁਆਨ ਸਨ ਜੋ ਜੰਗ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ
و بعد از او یهوزاباد بود و با او صد وهشتاد هزار مرد مهیای جنگ بودند.
Verse not available
A po nim Jozabad, a z nim sto i ośmdziesięt tysięcy gotowych do boju.
A przy nim – Jehozabad, a z nim sto osiemdziesiąt tysięcy gotowych do boju.
Depois este, Jozabade, e com ele cento e oitenta mil preparados para a guerra.
E após elle Jozabad: e com elle cento e oitenta mil armados para a guerra.
E após ele Jozabad: e com ele cento e oitenta mil armados para a guerra.
e ao seu lado Jehozabad, e com ele cento e oitenta mil prontos e preparados para a guerra.
ши, дупэ ел, Зозабад, ку о сутэ оптзечь де мий де оамень ынармаць пентру рэзбой.
за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов.
А за њим Јозавад, с којим беше сто и осамдесет хиљада наоружаних за бој.
A za njim Jozavad, s kojim bijaše sto i osamdeset tisuæa naoružanijeh za boj.
aitevera ndiJehozabhadhi navarume zviuru zana namakumi masere vakagadzirira kurwa hondo.
и по нем Иозавад, и с ним сто осмьдесят тысящ, сильнии ко брани.
Poleg njega je bil Jozabád in z njim sto osemdeset tisoč pripravljenih za vojno.
oo isna waxaa ku xigay Yehoosaabaad, waxaana isaga la jiray boqol iyo siddeetan kun oo nin oo dagaal loo diyaariyey.
tras éste, Jozabad, y con él ciento y ochenta mil apercibidos para la guerra.
luego Jozabad, y 180.000 con él, listos para la batalla;
y junto a él Jozabad, y con él ciento ochenta mil listos y preparados para la guerra.
y a continuación, Jozabad, con 180.000 hombres equipados para la guerra.
Tras este, Jozabad, y con él ciento y ochenta mil apercebidos para la guerra.
Tras éste, Jozabad, y con él ciento y ochenta mil apercibidos para la guerra.
Y después de él, Jozabad, y con él ciento ochenta mil entrenados para la guerra.
Tras este seguía Josabad, y con él ciento ochenta mil armados para la guerra.
akifutiwa na Yehozabadi, na pamoja naye askari 180, 000 waliotayari kwa vita.
aliyefuata ni Yehozabadi, akiwa na askari 180,000 wenye silaha za vita.
därnäst Josabad och med honom ett hundra åttio tusen, rustade till strid.
Efter honom var Josabad, och med honom voro hundrade och åttatio tusend färdige män till strid.
därnäst Josabad och med honom ett hundra åttio tusen, rustade till strid.
At sumusunod sa kaniya ay si Jozabad, at kasama niya ay isang daan at walong pung libo na handa sa pakikipagdigma.
sumunod sa kaniya si Jehosabad at kasama niya ang 180, 000 na handa sa pakikipagdigma.
அவனுக்கு உதவியாக யோசபாத் இருந்தான்; அவனிடத்திலே வேலைசெய்வதற்கு ஆயுதமணிந்த ஒருலட்சத்து எண்பதாயிரம்பேர் இருந்தார்கள்.
அடுத்ததாக யெகோசபாத் யுத்த ஆயுதம் தரித்த 1,80,000 இராணுவவீரர்களுக்குத் தளபதியாயிருந்தான்.
అతని తరువాత యెహోజాబాదు. ఇతని దగ్గర 1, 80,000 మంది యుద్ధ సన్నద్ధులున్నారు.
Pea naʻe hoko mo ia ʻa Sihosapati, pea naʻe ʻiate ia ʻae tokotaha kilu mo e toko valu mano naʻe tali teu pe ki he tau.
Yanında Yehozavat ve komutasında savaşmak üzere donatılmış 180 000 asker.
Nea odi hɔ ne Yehosabad a otua asraafo mpem ɔha aduɔwɔtwe a wɔada wɔn ho so ama akodi no ano.
Deɛ ɔdi hɔ ne Yehosabad a ɔtua asraafoɔ ɔpeha aduɔwɔtwe a wɔamia ama ɔko.
А при ньому Єгозавад, а з ним сто й вісімдеся́т тисяч узбро́єного ві́йська.
और उससे नीचे यहूज़बद था, और उसके साथ एक लाख अस्सी हज़ार थे जो जंग के लिए तैयार रहते थे।
ئېلىيادانىڭ قول ئاستىدا يەھوزاباد بولۇپ، جەڭگە تەييار قوشۇندىن بىر يۈز سەكسەن مىڭ ئادەمگە باشلامچىلىق قىلاتتى.
Елияданиң қол астида Йәһозабад болуп, җәңгә тәйяр қошундин бир йүз сәксән миң адәмгә башламчилиқ қилатти.
Éliyadaning qol astida Yehozabad bolup, jengge teyyar qoshundin bir yüz seksen ming ademge bashlamchiliq qilatti.
Eliyadaning ⱪol astida Yǝⱨozabad bolup, jǝnggǝ tǝyyar ⱪoxundin bir yüz sǝksǝn ming adǝmgǝ baxlamqiliⱪ ⱪilatti.
kế người có Giê-hô-xa-bát, người lãnh mười tám vạn binh đều sắm sửa ra trận.
kế người có Giê-hô-xa-bát, người lãnh mười tám vạn binh đều sắm sửa ra trận.
Kế đến là Giê-hô-sa-bát, chỉ huy 180.000 quân sẵn sàng xuất trận.
àtẹ̀lé Jehosabadi, pẹ̀lú ọ̀kẹ́ mẹ́sàn-án jagunjagun ọkùnrin múra sílẹ̀ fún ogun.
Verse Count = 206

< 2-Chronicles 17:18 >