2-Chronicles 11:5

Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Roboami banoi në Jeruzalem dhe ndërtoi disa qytete për mbrojtje në Judë.
وَأَقَامَ رَحُبْعَامُ فِي أُورُشَلِيمَ وَبَنَى مُدُنًا لِلْحِصَارِ فِي يَهُوذَا.
وَأَقَامَ رَحُبْعَامُ فِي أُورُشَلِيمَ وَبَنَى حُصُوناً فِي مُدُنِ يَهُوذَا.
ৰহবিয়ামে যিৰূচালেমত বাস কৰি দেশ ৰক্ষাৰ অৰ্থে যিহূদাত নানা নগৰ সাজিলে।
Rexavam Yerusəlimdə yaşadı və Yəhudada müdafiə olunmaq üçün bu şəhərləri tikdi.
পরে রহবিয়াম যিরূশালেমে বাস করে দেশ রক্ষা করবার জন্য যিহূদা দেশের নগরগুলি গাঁথলেন।
А Ровоам, като се установи, в Ерусалим, съгради укрепени градове в Юда;
Nagpuyo si Rehoboam sa Jerusalem ug nagtukod ug mga siyudad ngadto sa Juda alang sa pagpanalipod.
Rehoboam loe Jerusalem ah oh moe, Judah to pakaa hanah vangpuinawk to kacakah sak.
Rehoboam tah Jerusalem ah kho a sak tih Judah khuikah vongup hamla khopuei rhoek khaw a sak.
Rehoboam chu Jerusalema aumden in, Judah te ventupna dingin khopi jouse chu kulpi akai tan ahi.
罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,
羅波安住在耶路撒冷,在猶大地修築城邑,
Roboam, stolujući u Jeruzalemu, poče dizati tvrde gradove po Judeji.
I bydlil Roboám v Jeruzalémě, a vzdělal města hrazená v Judstvu.
Rehabeam boede så i Jerusalem, og han befæstede flere Byer i Juda.
Roboam bleef dus in Jerusalem wonen en verbouwde verschillende steden in Juda tot vesting.
Rehabeam nu woonde te Jeruzalem; en hij bouwde steden tot vastigheden in Juda.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
Now Rehoboam kept in Jerusalem, building walled towns in Judah.
And Roboam dwelt in Jerusalem, and he built walled cities in Judea.
And Roboam lived in Jerusalem, and he built walled cities in Judea.
Then Rehoboam lived in Jerusalem, and he built fortified cities in Judah.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
And Roboam dwelt in Jerusalem, and built walled cities in Juda.
Rehoboam stayed in Jerusalem, and he strengthened the defenses of the towns in Judah.
And Rehoboam dwelt in Ierusalem, and buylt strong cities in Iudah.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
And Rehoboam dwelled in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
And Roboam lived in Jerusalem, and he built walled cities in Judea.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, —and built cities for defence, in Judah;
[seq] to dwell Rehoboam in Jerusalem [seq] to build city to siege in Judah:
and to dwell Rehoboam in/on/with Jerusalem and to build city to/for siege in/on/with Judah
Rehoboam lived in Jerusalem, and his workers built walls around several of the cities and towns in Judah to protect them [against enemy attacks].
Rehoboam lived in Jerusalem and built cities in Judah for defense.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
Forsothe Roboam dwellide in Jerusalem, and he bildide wallid citees in Juda;
And Rehoboam dwelleth in Jerusalem, and buildeth cities for a bulwark in Judah,
Reĥabeam loĝis en Jerusalem, kaj li konstruis fortikaĵojn en la urboj de Judujo.
Mutta Rehabeam asui Jerusalemissa, ja rakensi Juudan kaupungit vahvaksi,
Mutta Rehabeam asui Jerusalemissa ja linnoitti lujasti Juudan kaupunkeja.
Roboam résida à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.
Et Roboam demeura à Jérusalem. Et il bâtit des villes en Juda, et en [fit] des forteresses.
Roboam demeura donc à Jérusalem, et bâtit des villes en Juda pour forteresses.
Roboam demeura à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.
Roboam demeura donc à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.
Et Roboam résidait à Jérusalem, et il édifia des villes en forteresses dans Juda,
Et Roboam habita Jérusalem, et il bâtit des places fortes en Judée.
Roboam, s’étant établi à Jérusalem, érigea en forteresses des villes de Juda.
So blieb Rechabeam in Jerusalem und baute Städte in Juda zu Festungen um.
Und Rehabeam wohnte in Jerusalem; und er baute Städte zu Festungen in Juda.
Und Rehabeam wohnte in Jerusalem; und er baute Städte zu Festungen in Juda.
So blieb denn Rehabeam zu Jerusalem. Und er baute eine Anzahl Städte in Juda zu Festungen um;
Rehabeam aber wohnete zu Jerusalem und baute die Städte fest in Juda,
Rehabeam aber wohnte zu Jerusalem und baute Städte zu Festungen in Juda,
καὶ κατῴκησεν Ροβοαμ εἰς Ιερουσαλημ καὶ ᾠκοδόμησεν πόλεις τειχήρεις ἐν τῇ Ιουδαίᾳ
રહાબામ યરુશાલેમમાં રહ્યો અને યહૂદિયાની સુરક્ષા માટે નગરો બાંધ્યાં.
Woboram rete lavil Jerizalèm, li moute ranpa nan anpil lavil peyi Jida pou pwoteje yo.
A noho iho la o Rehoboama ma Ierusalema, a kukulu iho la ia ma Iuda i na kulanakauhale paa i ka pa.
וישב רחבעם בירושלם ויבן ערים למצור ביהודה
וַיֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וַיִּ֧בֶן עָרִ֛ים לְמָצֹ֖ור בִּיהוּדָֽה׃
וישב רחבעם בירושלם ויבן ערים למצור ביהודה׃
וַיֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיִּ֧בֶן עָרִ֛ים לְמָצ֖וֹר בִּיהוּדָֽה׃
रहबाम यरूशलेम में रहने लगा, और यहूदा में बचाव के लिये ये नगर दृढ़ किए,
Lakozék azért Roboám Jeruzsálemben, és megerősíté a városokat Júdában.
Nagnaed ni Rehoboam idiay Jerusalem ket nangibangon kadagiti siudad idiay Juda a pangsalaknib.
Rehabeam tinggal di Yerusalem dan menyuruh orang membangun benteng-benteng untuk kota-kota di wilayah Yehuda dan Benyamin, yaitu:
E ROBOAMO abitò in Gerusalemme, ed edificò delle città in Giuda per fortezze.
Roboamo abitò in Gerusalemme. Egli trasformò in fortezze alcune città di Giuda.
Roboamo abitò in Gerusalemme, e costruì delle città fortificate in Giuda.
斯てレハベアム、ヱルサレムに居りユダに守衛の邑々を建たり
レハベアムはエルサレムに住んで、ユダに防衛の町々を建てた。
ರೆಹಬ್ಬಾಮನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದು ಯೆಹೂದ ಸಂರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿದನು.
르호보암이 예루살렘에 거하여 유다 땅에 방비하는 성읍들을 건축하였으니
Rehoboam el mutana Jerusalem ac sap in kuhlusyukyak siti in acn Judah ac Benjamin inge:
Habitavit autem Roboam in Jerusalem, et ædificavit civitates muratas in Juda.
Habitavit autem Roboam in Ierusalem, et ædificavit civitates muratas in Iuda.
Habitavit autem Roboam in Ierusalem, et ædificavit civitates muratas in Iuda.
Habitavit autem Roboam in Jerusalem, et ædificavit civitates muratas in Juda.
habitavit autem Roboam in Hierusalem et aedificavit civitates muratas in Iuda
Habitavit autem Roboam in Ierusalem, et aedificavit civitates muratas in Iuda.
Un Rekabeams dzīvoja Jeruzālemē un uztaisīja pilsētas par stipram pilīm Jūdā.
Ary Rehoboama nitoetra tany Jerosalema ka nanamboatra tanàna mimanda tany Joda.
അങ്ങനെ രെഹബെയാം യെരൂശലേമിൽ പാർത്തു. യെഹൂദയിൽ പ്രതിരോധത്തിനായി പട്ടണങ്ങൾ പണിതു.
रहबाम यरूशलेमेमध्ये राहिला. हल्ल्यांचा प्रतिकार करायला सज्ज अशी भक्कम नगरे त्याने यहूदात बाधली.
ရော​ဗောင်​သည်​ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​၌​နန်း​စံ​၍ ယု​ဒ​နှင့်​ဗင်္ယာ​မိန်​နယ်​မြေ​များ​ရှိ၊-
ရောဗောင်သည် ယေရုရှလင်မြို့၌နေ၍၊ ယုဒပြည် ၌ ခိုင်ခံ့သောမြို့ တို့ကိုပြုစုရာတွင်၊
Na ka noho a Rehopoama ki Hiruharama, a hanga ana e ia etahi pa tiaki ki Hura.
URehobhowamu wasehlala eJerusalema, wakha imizi eyizinqaba koJuda.
रहबाम यरूशलेममा बसोबास गरे र सुरक्षाको निम्ति यहूदामा सहरहरू निर्माण गरे ।
Rehabeam blev boende i Jerusalem, og han bygget flere byer i Juda om til festninger.
Sidan budde Rehabeam i Jerusalem, og han bygde byar um til borger i Juda.
ଏଉତ୍ତାରେ ରିହବୀୟାମ ଯିରୂଶାଲମରେ ବାସ କରି ରକ୍ଷା ନିମିତ୍ତ ଯିହୁଦା ଦେଶରେ ନଗରମାନ ନିର୍ମାଣ କଲେ।
ਅਤੇ ਰਹਬੁਆਮ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਲਈ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣਾਏ
و رحبعام در اورشلیم ساکن شد و شهرهای حصاردار در یهودا ساخت.
I mieszkał Roboam w Jeruzalemie, a pobudował miasta obronne w Judzie.
I Roboam zamieszkał w Jerozolimie, i odbudował miasta obronne w Judzie.
E habitou Roboão em Jerusalém, e edificou cidades para fortificar a Judá.
E Roboão habitou em Jerusalem: e edificou cidades para fortalezas, em Judah.
E Roboão habitou em Jerusalém: e edificou cidades para fortalezas, em Judá.
Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.
И Ровоам седе у Јерусалиму, и сазида тврде градове у земљи Јудиној;
I Rovoam sjede u Jerusalimu, i sazida tvrde gradove u zemlji Judinoj;
Обита же Ровоам во Иерусалиме и созда грады стенаты во Иудеи:
Rehoboám je prebival v Jeruzalemu in gradil mesta za obrambo v Judu.
Oo Rexabcaamna wuxuu iska degganaa Yeruusaalem oo dalka Yahuudah ayuu magaalooyin qalcado leh ka dhisay.
Y habitó Roboam en Jerusalén, y edificó ciudades para fortificar a Judá.
Roboam se quedó en Jerusalén y reforzó las defensas de las ciudades de Judá.
Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar a Judá.
Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar á Judá.
Ahora se guardó Roboam en Jerusalén, construyendo ciudades amuralladas en Judá.
Yeroboamu akaishi katika Yerusalemu na kujenga miji katika Yuda kwa ajili ya kujilinda.
Men Rehabeam bodde i Jerusalem, och han befäste städer i Juda och gjorde dem till fasta platser.
Men Rehabeam bodde i Jerusalem, och byggde de städer fasta i Juda;
At si Roboam ay tumahan sa Jerusalem, at nagtayo ng mga bayan na pinaka sanggalang sa Juda.
Nanirahan si Rehoboam sa Jerusalem at nagpatayo ng mga lungsod sa Juda upang maging pananggalang.
ரெகொபெயாம் எருசலேமில் குடியிருந்து, யூதாவிலே பாதுகாப்பான பட்டணங்களைக் கட்டினான்.
రెహబాము యెరూషలేములో నివాసముండి యూదా ప్రాంతంలో పురాలకు ప్రాకారాలు కట్టించాడు.
Pea naʻe nofo ʻa Lehopoami ʻi Selūsalema, pea naʻe langa ʻe ia ʻae ngaahi kolotau ʻi Siuta.
Rehavam Yeruşalim'de yaşadı ve savunma amacıyla Yahuda'daki şu kentleri onardı:
І осівся Рехав'ам в Єрусалимі, і побудував твердинні міста в Юді.
रहुब'आम येरूशलेम में रहने लगा, और उसने यहूदाह में हिफ़ाज़त के लिए शहर बनाए।
رەھوبوئام يېرۇسالېمدا تۇراتتى، ۋە يەھۇدادا قورغانلىق شەھەرلەرنى سالغۇزغانىدى.
Рәһобоам Йерусалимда туратти, вә Йәһудада қорғанлиқ шәһәрләрни салғузған еди.
Rehoboam Yérusalémda turatti, we Yehudada qorghanliq sheherlerni salghuzghanidi.
Rǝⱨoboam Yerusalemda turatti, wǝ Yǝⱨudada ⱪorƣanliⱪ xǝⱨǝrlǝrni salƣuzƣanidi.
Rô-bô-am ở tại Giê-ru-sa-lem, xây các thành trong đất Giu-đa làm nên đồn lũy.
Rô-bô-am ở tại Giê-ru-sa-lem, xây các thành trong đất Giu-đa làm nên đồn lũy.
Verse Count = 145