< 1-Kings 7:1 >

Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Por Salomonit iu deshën trembëdhjetë vjet për të ndërtuar shtëpinë e tij; kështu ai përfundoi tërë shtëpinë e tij.
وَأَمَّا بَيْتُهُ فَبَنَاهُ سُلَيْمَانُ فِي ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً وَأَكْمَلَ كُلَّ بَيْتِهِ.
وَبَنَى سُلَيْمَانُ قَصْرَهُ فِي ثَلاَثَ عَشْرَةَ سَنَةً،
নিজৰ বাবে ৰাজগৃহ নির্মাণ কৰিবলৈ চলোমনৰ তেৰ বছৰ লাগিছিল।
Ancaq Süleyman öz sarayını ətrafdakı bütün evlərlə birlikdə on üç ilə tikib qurtardı.
Soloumane da hina: hisu diasu amolawane gagui. E da amo gagulalobawane, ode 13 agoane gidigi.
শলোমন নিজের রাজবাড়ীটা তৈরী করতে তেরো বছর নিয়েছিলেন এবং তিনি তার বাড়ি তৈরী করা শেষ করলেন।
তাঁর প্রাসাদের নির্মাণকাজ সম্পূর্ণ করতে অবশ্য শলোমনের তেরো বছর লেগে গেল।
А Соломон строеше своята къща тринадесет години, докато свърши цялата си къща.
Miabot ug napulog tulo ka tuig ang pagtukod ni Solomon sa iyang kaugalingong palasyo.
Ug si Salomon nagtukod sa iyang kaugalingong balay napulo ug tolo ka tuig, ug iyang nahuman ang tibook niyang balay.
Solomoni anamanga nyumba yake yaufumu kwa zaka 13.
Toe Solomon loe angmah ih siangpahrang im to saning hatlaithumto thung sak moe, pacoeng.
Solomon loh amah im te a sak bal tih kum hlai thum phoeiah tah a im pum te a coeng.
Solomon loh amah im te a sak bal tih kum hlai thum phoeiah tah a im pum te a coeng.
Solomon in ama in ding mong mong in leng inpi khat ana tungdoh in hiche asahna ahin kum som le thum ana lut in ahi.
Solomon ni kum 13 touh thung amae im hah a sak teh, a cum.
所罗门为自己建造宫室,十三年方才造成;
所羅門為自己建造宮室,十三年方才造成;
[建造宮室]此後,撒羅滿為自己建造宮室,十三年方纔完成。
Salomon je sagradio i svoj dvor; u trinaest ga je godina potpuno dovršio.
Potom stavěl Šalomoun dům svůj za třinácte let, až jej všelijak dostavěl.
Potom stavěl Šalomoun dům svůj za třinácte let, až jej všelijak dostavěl.
På sit Palads byggede Salomo i tretten År; så fik han hele sit Palads færdigt.
Men Salomo byggede paa sit eget Hus tretten Aar og fuldendte hele sit Hus.
Paa sit Palads byggede Salomo i tretten Aar; saa fik han hele sit Palads færdigt.
To Solomon nokawo higni apar gadek mondo otiek gero ode.
Maar aan zijn huis bouwde Salomo dertien jaren, en hij volmaakte zijn ganse huis.
Aan zijn eigen paleis bouwde Salomon dertien jaar, eer het helemaal gereed was.
Maar aan zijn huis bouwde Salomo dertien jaren, en hij volmaakte zijn ganse huis.
And Solomon was thirteen years building his own house, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
And Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon, however, took thirteen years to complete the construction of his entire palace.
Solomon was thirteen years building a house for himself till it was complete.
And Solomon built a house for himself in thirteen years.
And Solomon built a house for himself in thirteen years.
Now Solomon built his own house for thirteen years, and he brought it to perfection.
And Solomon was thirteen years building his own house; and he finished all his house.
And Solomon built his own house in thirteen years, and brought it to perfection.
However, it took Solomon thirteen years to finish building the whole of his palace.
Bvt Salomon was building his owne house thirteene yeeres, and finished all his house.
And Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
BUT Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
And Solomon built a house for himself in thirteen years.
But his own house was Solomon building thirteen years, and then he finished all his house.
And Solomon has built his own house [in] thirteen years, and he finishes all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
And Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
But, his own house, was Solomon thirteen years in building, —so he finished all his house.
And own house his he built Solomon thir-teen year[s] and he completed all house his.
and [obj] house: home his to build Solomon three ten year and to end: finish [obj] all house: home his
They also built a palace for Solomon, but it required 13 years to build it.
Solomon took thirteen years to build his own palace.
But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
Forsothe Salomon bildide his owne hows in thrittene yeer, and brouyte it til to perfeccioun.
And his own house hath Solomon built thirteen years, and he finisheth all his house.
Kaj sian domon Salomono konstruis dum dek tri jaroj, kaj li finis sian tutan domon.
Solomo tu fiasã na eɖokui; fiasã la tutu xɔ ƒe wuietɔ̃.
Mutta Salomo rakensi huonettansa kolmetoistakymmentä ajastaikaa, ennenkuin se täydellisesti valmiiksi tuli.
Mutta omaa linnaansa Salomo rakensi kolmetoista vuotta ja sai niin koko linnansa valmiiksi.
Salomon bâtit sa maison en treize ans, et il l'acheva tout entière.
Salomon bâtit sa propre maison pendant treize ans, et il acheva toute sa maison.
Et Salomon mit 13 ans à bâtir sa propre maison, et il acheva toute sa maison.
Salomon bâtit aussi sa maison, et l'acheva toute en treize ans.
Quant à sa maison, Salomon la bâtit et l’acheva entièrement en treize ans.
Salomon bâtit encore sa maison, ce qui dura treize ans jusqu’à ce qu’il l’eût entièrement achevée.
Salomon bâtit sa maison en treize ans, et il l’acheva tout entière.
Salomon bâtit aussi sa maison, et il l'acheva toute en treize ans.
Et Salomon mit treize ans a construire son palais qu'il acheva complètement.
Le roi Salomon envoya demander et obtint Hiram de Tyr,
Salomon bâtit aussi son propre palais, et consacra treize années à l’achever complètement.
An seinem eigenen Hause baute Salomo dreizehn Jahre. Auch sein Haus vollendete er.
Und an seinem Hause baute Salomo dreizehn Jahre, und er vollendete sein ganzes Haus.
Und an seinem Hause baute Salomo dreizehn Jahre, und er vollendete sein ganzes Haus.
An seinem eigenen Palast aber baute Salomo dreizehn Jahre und vollendete also sein ganzes Haus.
Aber an seinem Hause bauete Salomo dreizehn Jahre, daß er's ganz ausbauete.
Aber an seinem Hause baute Salomo dreizehn Jahre, daß er's ganz ausbaute.
Aber an seinem eigenen Hause baute Salomo dreizehn Jahre lang, bis er seinen Palast ganz vollendet hatte.
Aber an seinem Hause baute Salomo dreizehn Jahre lang, bis er es vollendet hatte.
Und an seinem Hause baute Salomoh dreizehn Jahre, und vollendete sein ganzes Haus.
No rĩrĩ, Solomoni aambĩrĩria gwaka nyũmba yake ya ũthamaki-rĩ, aaniinire mĩaka ikũmi na ĩtatũ kũrĩĩkia kũmĩaka.
Και τον οίκον αυτού ωκοδόμησεν ο Σολομών εις δεκατρία έτη, και ετελείωσεν όλον τον οίκον αυτού.
καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων καὶ ἔλαβεν τὸν Χιραμ ἐκ Τύρου
સુલેમાનને પોતાનો મહેલ બાંધતાં તેર વર્ષ લાગ્યાં હતાં.
Salomon te bati yon palè pou li menm tou. Li pran trèzan pou l' fini l'.
Alò, Salomon te bati pwòp kay pa li pandan trèz ane, e li te fini tout kay li a nèt.
Ya ɗauki Solomon shekaru goma sha uku kafin yă gama gina fadarsa.
A KA he umikumamakolu makahiki o ka Solomona hana ana i kona hale iho, a hoopaa ae la i kona hale a pau.
ואת ביתו בנה שלמה שלש עשרה שנה ויכל את כל ביתו
וְאֶת־בֵּיתֹו֙ בָּנָ֣ה שְׁלֹמֹ֔ה שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיְכַ֖ל אֶת־כָּל־בֵּיתֹֽו׃
וְאֶת־בֵּיתוֹ בָּנָה שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וַיְכַל אֶת־כׇּל־בֵּיתֽוֹ׃
ואת ביתו בנה שלמה שלש עשרה שנה ויכל את כל ביתו׃
וְאֶת־בֵּיתוֹ בָּנָה שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וַיְכַל אֶת־כָּל־בֵּיתֽוֹ׃
וְאֶת־בֵּיתוֹ֙ בָּנָ֣ה שְׁלֹמֹ֔ה שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיְכַ֖ל אֶת־כָּל־בֵּיתֽוֹ׃
सुलैमान ने अपना महल भी बनाया, और उसके निर्माण-कार्य में तेरह वर्ष लगे।
इसी समय शलोमोन अपना महल भी बनवा रहे थे, जिसको बनने में तेरह साल लग गए.
Azután a maga házát építé Salamon tizenhárom esztendeig, a mely alatt elvégezé az ő házát egészen.
A maga házát pedig építette Salamon tizenhárom évig, és bevégezte egész házát.
Solomọn ji afọ iri na atọ wuo ụlọ nke ya, bịa ruchakwaa ụlọ ya niile.
Sangapulo ket tallo a tawen nga impatakder ni Solomon ti bukodna a palasio.
Salomo membangun juga istana untuk dirinya. Pembangunan istana itu makan waktu tiga belas tahun.
Salomo mendirikan istananya sampai tiga belas tahun lamanya, barulah selesai seluruh istananya itu.
POI Salomone, nello spazio di tredici anni, edificò la sua casa, e la compiè interamente.
Salomone costruì anche la propria reggia e la portò a compimento in tredici anni.
Poi Salomone costruì la sua propria casa, e la compì interamente in tredici anni.
ソロモン己の家を建しが十三年を經て全く其家を建終たり
またソロモンは自分の家を建てたが、十三年かかってその家を全部建て終った。
Hagi Solomoni'ma noma'ama ki'neana 13ni'a kafufi kivagare'ne.
ಇದಲ್ಲದೆ ಸೊಲೊಮೋನನು ತನ್ನ ಅರಮನೆಯನ್ನು ಹದಿಮೂರು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಸಿ ಮುಗಿಸಿದನು.
ಸೊಲೊಮೋನನು ತನ್ನ ಅರಮನೆಯನ್ನು ಹದಿಮೂರು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಸಿ ಮುಗಿಸಿದನು.
솔로몬이 자기의 궁을 십삼 년 동안 건축하여 그 전부를 준공하니라
솔로몬이 자기의 궁을 십삼년 동안 건축하여 그 전부를 준공하니라
Solomon el musaela sie inkul fulat sel sifacna, ac el musai ke yac singoul tolu.
سلێمان کۆشکەکەی خۆی بە سێزدە ساڵ بنیاد نا و هەمووی تەواو کرد.
Domum autem suam ædificavit Salomon tredecim annis, et ad perfectum usque perduxit.
Domum autem suam ædificavit Salomon tredecim annis, et ad perfectum usque perduxit.
Domum autem suam ædificavit Salomon tredecim annis, et ad perfectum usque perduxit.
Domum autem suam ædificavit Salomon tredecim annis, et ad perfectum usque perduxit.
domum autem suam aedificavit Salomon tredecim annis et ad perfectum usque perduxit
Domum autem suam aedificavit Salomon tredecim annis, et ad perfectum usque perduxit.
Bet pie sava nama Salamans strādāja trīspadsmit gadus, kamēr visu namu pabeidza.
Salomo atongaki lisusu ndako na ye ya bokonzi; asalaki mibu zomi na misato mpo na kosilisa kotonga yango.
Sulemaani kyamutwalira ebbanga lya myaka kkumi n’esatu okuzimba olubiri lwe.
Ary telo ambin’ ny folo taona no nanaovan’ i Solomona ny lapany, dia vita.
Taoñe folo-telo amby ka ty nandranjia’ i Selomò i anjomba’ey le hene nifonire’e i anjomba’ey.
ശലോമോൻ തന്റെ അരമന പതിമൂന്ന് വർഷംകൊണ്ട് പണിതുതീർത്തു.
ശലോമോൻ തന്റെ അരമന പതിമ്മൂന്നു ആണ്ടുകൊണ്ടു പണിതു അരമനപ്പണി മുഴുവനും തീൎത്തു.
എന്നാൽ, ശലോമോൻ തന്റെ അരമനയുടെ നിർമാണത്തിനായി പതിമ്മൂന്നുവർഷം ചെലവഴിച്ചു.
शलमोनाला स्वत: साठी महाल बांधण्यास तेरा वर्षे लागली.
ရှော​လ​မုန်​မင်း​သည်​မိ​မိ​အ​တွက်​နန်း​တော်​ကို တစ်​ဆယ့်​သုံး​နှစ်​နှင့်​အ​ပြီး​သတ်​တည်​ဆောက် တော်​မူ​လေ​သည်။-
တဖန်ရှောလမုန်သည် တဆယ်သုံးနှစ်ပတ်လုံး နန်းတော်ကို တည်ဆောက်၍ လက်စသတ်လေ၏။
တဖန် ရှောလမုန် သည် တဆယ် သုံး နှစ် ပတ်လုံးနန်းတော် ကို တည်ဆောက် ၍ လက်စသတ် လေ၏။
Na kotahi tekau ma toru nga tau o Horomona e hanga ana i tona whare ake, na kua oti i a ia tona whare katoa.
Kwathatha uSolomoni iminyaka elitshumi lantathu ukuqeda ukwakha isigodlo sakhe.
Kodwa indlu yakhe uSolomoni wayakha iminyaka elitshumi lantathu, wayiqeda yonke indlu yakhe.
आफ्नो राजदरबार बनाउन सोलोमनलाई तेह्र वर्ष लाग्यो ।
På sitt eget hus bygget Salomo i tretten år før han blev ferdig med hele huset.
Men på sitt eige hus bygde Salomo i trettan år fyrr han var ferdig med heile huset sitt.
ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଶଲୋମନ ତେର ବର୍ଷ ଆପଣା ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଲାଗି ଆପଣାର ସମୁଦାୟ ଗୃହ ସମାପ୍ତ କଲେ।
Solomoon masaraa mootummaa isaa ijaaree fixachuuf waggaa kudha sadii itti fudhate.
ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਹਿਲ ਨੂੰ ਤੇਰ੍ਹਾਂ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਮਹਿਲ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਨ ਕੀਤਾ।
اما خانه خودش را سلیمان در مدت سیزده سال بنا نموده، تمامی خانه خویش را به اتمام رسانید.
سپس، سلیمان برای خود یک کاخ سلطنتی ساخت و برای ساختن آن سیزده سال وقت صرف کرد.
Potem dom swój budował Salomon przez trzynaście lat, i dokonał wszystkiego domu swego.
Swój dom natomiast Salomon budował trzynaście lat i cały swój dom wykończył.
Depois edificou Salomão sua própria casa em treze anos, e acabou de construí-la toda.
Porém a sua casa edificou Salomão em treze annos: e acabou toda a sua casa.
Porém a sua casa edificou Salomão em treze anos: e acabou toda a sua casa.
Salomão estava construindo sua própria casa há treze anos, e terminou toda a sua casa.
Соломон шь-а май зидит ши каса луй ши а цинут трейспрезече ань пынэ кынд а испрэвит-о де тот.
А свой дом Соломон строил тринадцать лет и окончил весь дом свой.
Потом зида Соломун себи дом тринаест година, и сврши га.
Potom zida Solomun sebi dom trinaest godina, i svrši ga.
Zvisinei, zvakatorera Soromoni makore gumi namatatu kuti apedze kuvaka muzinda wake.
И дом свой созда Соломон треминадесять леты, и соверши Соломон весь дом свой.
Toda Salomon je svojo lastno hišo gradil trinajst let in dokončal vso svojo hišo.
Oo Sulaymaan gurigiisana wuxuu dhisayay saddex iyo toban sannadood, oo gurigiisii oo dhanna wuu dhammeeyey.
Mas su casa la edificó Salomón en trece años, y la acabó toda.
Sin embargo, Salomón tardó trece años en terminar de construir todo su palacio.
Salomón estuvo construyendo su propia casa durante trece años, y terminó toda su casa.
Después Salomón edificó su propia casa en 13 años, y terminó toda su casa.
Mas su casa edificó Salomón en trece años, y la acabó toda.
DESPUÉS edificó Salomón su propia casa en trece años, y acabóla toda.
Salomón estuvo trece años construyendo una casa para sí mismo hasta que estuvo completa.
Durante trece años edificó Salomón su propia casa, hasta que la hubo completamente terminado.
Ilimchukua Sulemani miaka kumi na tatu kujenga ikulu yake.
Ilimchukua Solomoni miaka kumi na mitatu kukamilisha ujenzi wa Jumba lake la kifalme.
Men på sitt eget hus byggde Salomo i tretton år, innan han fick hela sitt hus färdigt.
Men uppå sitt hus byggde Salomo i tretton år, förr än det allt fullbygdt var, nämliga:
Men på sitt eget hus byggde Salomo i tretton år, innan han fick hela sitt hus färdigt.
At itinayo ni Salomon ang kaniyang sariling bahay na labing tatlong taon, at kaniyang nayari ang kaniyang buong bahay.
Inabot ng labing tatlong taon si Solomon para makapagtayo ng sarili niyang palasyo.
சாலொமோன் தன்னுடைய அரண்மனை முழுவதையும் கட்டிமுடிக்க 13 வருடங்கள் சென்றது.
ஆனாலும் சாலொமோன் அரண்மனைக் கட்டிடங்களைக் கட்டிமுடிக்க பதின்மூன்று வருடங்கள் சென்றன.
సొలొమోను 13 సంవత్సరాల పాటు తన రాజ గృహాన్ని కూడా కట్టించి పూర్తి చేశాడు.
Ka naʻe fai ʻe Solomone ʻae langa ʻo hono fale ʻoʻona ʻi he taʻu ʻe hongofulu ma tolu, pea naʻa ne fakaʻosi ʻa hono fale kotoa pē.
Süleyman kendine, yapımı on üç yıl süren bir saray yaptırdı.
Salomo san sii ɔno ankasa nʼahemfi. Na mfirihyia dumiɛnsa na ɔde wiee ahemfi no si.
Salomo sane sii ɔno ankasa nʼahemfie. Na mfirinhyia dumiɛnsa na ɔde wiee ahemfie no sie.
А свій дім Соломон будував тринадцять років, та й скінчи́в увесь свій дім.
और सुलेमान तेरह साल अपने महल की ता'मीर में लगा रहा, और अपने महल को ख़त्म किया;
سۇلايمان ئۆز ئوردىسىنى بولسا، ئون ئۈچ يىلدا ياساپ پۈتتۈردى.
Сулайман өз ордисини болса, он үч жилда ясап пүттүрди.
Sulayman öz ordisini bolsa, on üch yilda yasap püttürdi.
Sulayman ɵz ordisini bolsa, on üq yilda yasap püttürdi.
Sa-lô-môn cũng cất cung điện mình, xong mọi việc trong mười ba năm.
Sa-lô-môn cũng cất cung điện mình, xong mọi việc trong mười ba năm.
Sau đó, Sa-lô-môn xây cất cung điện, mất mười ba năm để hoàn tất.
Solomoni sì lo ọdún mẹ́tàlá láti fi kọ́ ààfin rẹ̀, ó sì parí gbogbo iṣẹ́ ààfin rẹ̀.
Verse Count = 208

< 1-Kings 7:1 >