< 1-Chronicles 6:4 >

Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
أَلِعَازَارُ وَلَدَ فِينَحَاسَ، وَفِينَحَاسُ وَلَدَ أَبِيشُوعَ،
وَأَنْجَبَ أَلِيعَازَارُ فِينْحَاسَ، وَفِينْحَاسُ أَبِيشُوعَ،
ইলিয়াজৰৰ পুত্র পীনহচ, পীনহচৰ পুত্র অবীচুৱা।
Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
Elia: isa egaga fifi misi dunu da Finia: se, Abisiua, Bugai, Asai, Selahaia, Mila: iode, A:malaia, Ahaidabe, Sa: idoge, Ahima: ia: se, A:salaia, Youha: ina: ne, A:salaia (e da Yelusaleme moilai bai bagadega Soloumane ea Debolo Diasu gagui amoga gobele salasu hawa: hamosu), A:malaia, Ahaidabe, Sa: idoge, Sia: la: me, Hiligaia, A:salaia, Sila: ia amola Yihosada: ge.
ইলীয়াসরের ছেলে পীনহস, পীনহসের ছেলে অবীশূয়,
ইলীয়াসর পীনহসের বাবা, পীনহস অবিশূয়ের বাবা,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Si Eleazar mao ang amahan ni Finehas, ug si Finehas mao ang amahan ni Abishua.
Si Eleazar nanganak kang Pinees, ug si Pinees nanganak kang Abisua,
Eliezara anabereka Finehasi, Finehasi anabereka Abisuwa,
Eleazar mah Phinehas to sak moe, Phinehas mah Abishua to sak,
Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
Eleazer hin Phinehas anahingin, Phinehas hin Abishua anahinge.
Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eliazar nonywolo Finehas, to Finehas nonywolo Abishua,
En Eleazar gewon Pinehas, Pinehas gewon Abisua;
Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
En Eleazar gewon Pinehas, Pinehas gewon Abisua;
Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua;
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar brings forth Phinehas, Phinehas brings forth Abishua,
Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua;
Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
Eleazar to beget [obj] Phinehas Phinehas to beget [obj] Abishua
Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
Éléazar engendra Phinhas, Phinhas engendra Abishua,
– Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua,
Eléazar engendra Phinées, [et] Phinées engendra Abisuah.
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua;
Eléazar engendra Phinées, Phinées engendra Abisua,
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
Eléazar engendra Phinéas, celui-ci Abichoua,
Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleasar erzeugte Pinehas, Pinehas erzeugte Abisua,
Eleasar zeugete Pinehas. Pinehas zeugete Abisua.
Eleasar zeugte Pinehas. Pinehas zeugte Abisua.
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abisua,
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
Eleazaru nĩwe warĩ ithe wa Finehasi, na Finehasi nĩwe warĩ ithe wa Abishua,
Ο Ελεάζαρ εγέννησε τον Φινεές, ο Φινεές εγέννησε τον Αβισσουά,
Ελεαζαρ ἐγέννησεν τὸν Φινεες Φινεες ἐγέννησεν τὸν Αβισου
એલાઝારનો દીકરો ફીનહાસ. ફીનહાસનો દીકરો અબીશૂઆ.
Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
Na Eleazara o Pinehasa, na Pinehasa o Abisua,
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
אֶלְעָזָר֙ הֹולִ֣יד אֶת־פִּֽינְחָ֔ס פִּֽינְחָ֖ס הֹלִ֥יד אֶת־אֲבִישֽׁוּעַ׃
אֶלְעָזָר הוֹלִיד אֶת־פִּֽינְחָס פִּֽינְחָס הֹלִיד אֶת־אֲבִישֽׁוּעַ׃
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
אֶלְעָזָר הוֹלִיד אֶת־פִּֽינְחָס פִּֽינְחָס הֹלִיד אֶת־אֲבִישֽׁוּעַ׃
אֶלְעָזָר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־פִּֽינְחָ֔ס פִּֽינְחָ֖ס הֹלִ֥יד אֶת־אֲבִישֽׁוּעַ׃
एलीआजर से पीनहास, पीनहास से अबीशू,
एलिएज़र पिता था फिनिहास का, फिनिहास अबीशुआ का,
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Elieza mụrụ Finehaz; Finehaz abụrụ nna Abishua
Ni Eleazar ti ama ni Finehas, ket ni Finehas ti ama ni Abisua.
Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
Eleazar memperanakkan Pinehas; Pinehas memperanakkan Abisua;
Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
Eleàzaro generò Pincas; Pincas generò Abisuà;
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
Hagi Eleaza'a Finiasi nefa'e, Finiasi'a Abisua nefa'e,
ಎಲಿಯಾಜರನು ಫೀನೆಹಾಸನನ್ನು ಪಡೆದನು, ಫೀನೆಹಾಸನು ಅಬೀಷೂವನನ್ನು ಪಡೆದನು,
ಎಲ್ಲಾಜಾರನು ಫೀನೆಹಾಸನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಫೀನೆಹಾಸನು ಅಬೀಷೂವನನ್ನು ಪಡೆದನು;
엘르아살은 비느하스를 낳았고 비느하스는 아비수아를 낳았고
엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
ئەلعازار فینەحاسی بوو، فینەحاس ئەبیشوەعی بوو،
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Eleazari abotaki Pineasi; Pineasi abotaki Abishuwa;
Eriyazaali n’azaala Finekaasi, ate Finekaasi n’azaala Abisuwa;
Eleazara niteraka an’ i Finehasa; ary Finehasa niteraka an’ i Abisoa;
Nasama’ i Elazare, t’i Pinekase, le nasama’ i Pinekase t’i Abisoa.
എലെയാസാർ ഫീനെഹാസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ഫീനെഹാസ് അബീശൂവയെ ജനിപ്പിച്ചു;
എലെയാസാർ ഫീനെഹാസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ഫീനെഹാസ് അബീശൂവയെ ജനിപ്പിച്ചു;
എലെയാസാർ ഫീനെഹാസിന്റെ പിതാവായിരുന്നു. ഫീനെഹാസ് അബീശൂവയുടെ പിതാവും.
एलाजाराचा पुत्र फिनहास, फिनहासचा अबीशूवा.
အ​ဖ​နှင့်​သား​နာ​မည်​များ​အ​စဉ်​လိုက်​အ​တိုင်း ဧ​လ​ဇာ​၏​သား​မြေး​စာ​ရင်း​မှာ​ဧ​လ​ဇာ၊ ဖိ​န​ဟတ်၊ အ​ဘိ​ရွှ၊ ဗုက္ကိ၊ သြ​ဇိ၊ ဇေ​ရ​ဟိ၊ မေ​ရာ​ယုတ်၊ အာ​မ​ရိ၊ အ​ဟိ​တုပ်၊-
ဧလာဇာသားကား ဖိနဟတ်၊
ဧလာဇာ သား ကား ဖိနဟတ် ၊ ဖိနဟတ် သား အဘိရွှ၊
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
U-Eliyazari wayenguyise kaFinehasi, uFinehasi enguyise ka-Abhishuwa,
UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
एलाजार पीनहासका पिता भए, र पीनहास अबीशूका पिता भए ।
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
ଇଲୀୟାସର ପୀନହସ୍‍କୁ ଜାତ କଲା, ପୀନହସ୍‍ ଅବୀଶୂୟକୁ ଜାତ କଲା;
Eleʼaazaar abbaa Fiinehaas; Fiinehaas immoo abbaa Abiishuuwaa ti;
ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਤੋਂ ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਜੰਮਿਆ, ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਤੋਂ ਅਬੀਸ਼ੂਆ ਜੰਮਿਆ
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
Ereazari aiva baba vaFinehasi, Finehasi baba vaAbhishua,
И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
Elecaasaar wuxuu dhalay Fiinexaas, Fiinexaasna wuxuu dhalay Abiishuuca,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
Eleazar engendró a Fineés; Fineés engendró a Abisúa;
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
Eleazari akawa baba wa Finehasi, na Finehasi akawa baba wa Abishua.
Eleazari akamzaa Finehasi, Finehasi akamzaa Abishua,
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Naging anak ni Eleazar si Phinees, naging anak ni Phinees si Abisua;
Si Eleazar ang ama ni Finehas, at si Finehas ang ama ni Abisua.
எலெயாசார் பினெகாசைப் பெற்றான்; பினெகாஸ் அபிசுவாவைப் பெற்றான்.
எலெயாசார் பினெகாசின் தகப்பன்; பினெகாஸ் அபிசுவாவின் தகப்பன்,
ఎలియాజరుకు ఫీనెహాసు పుట్టాడు. ఫీనెహాసుకు అబీషూవ పుట్టాడు.
Naʻe tupu ʻia ʻEliesa ʻa Finiasi, pea tupu ʻia Finiasi ʻa ʻApisua,
Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
Eleasar woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
Eleasa woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
इली'एलियाज़र से फ़ीनहास पैदा हुआ और फ़ीनहास से अबीसू'आ पैदा हुआ,
ئەلىئازاردىن فىنىھاس، فىنىھاستىن ئابىشۇئا،
Әлиазардин Финиһас, Финиһастин Абишуа,
Eliazardin Finihas, Finihastin Abishua,
Əliazardin Finiⱨas, Finiⱨastin Abixua,
Ê-lê-a-sa sanh Phi-nê-a; Phi-nê-a sanh A-bi-sua;
Ê-lê-a-sa sanh Phi-nê-a; Phi-nê-a sanh A-bi-sua;
Ê-lê-a-sa sinh Phi-nê-a. Phi-nê-a sinh A-bi-sua.
Eleasari jẹ́ baba Finehasi, Finehasi baba Abiṣua
Verse Count = 207

< 1-Chronicles 6:4 >