< 1-Chronicles 6:38 >

the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
بْنِ يِصْهَارَ بْنِ قَهَاتَ بْنِ لَاوِي بْنِ إِسْرَائِيلَ.
بْنِ يِصْهَارَ بْنِ قَهَاتَ بْنِ لاَوِي بْنِ إِسْرَائِيلَ.
কোৰহ আছিল যিচহৰৰ পুত্র। যিচহ আছিল কহাতৰ পুত্র। কহাৎ আছিল লেবীৰ পুত্র। লেবী আছিল ইস্ৰায়েলৰ পুত্র।
İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
Verse not available
কোরহ যিষ্‌হরের ছেলে, যিষ্‌হর কহাতের ছেলে, কহাৎ লেবির ছেলে এবং লেবি ইস্রায়েলের ছেলে।
তিনি যিষ্‌হরের ছেলে, তিনি কহাতের ছেলে, তিনি লেবির ছেলে, তিনি ইস্রায়েলের ছেলে;
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
Si Kora mao ang anak nga lalaki ni Izar. Si Izar mao ang anak nga lalaki ni Kohat. Si Kohat mao ang anak nga lalaki ni Levi. Si Levi ang anak nga lalaki ni Israel.
Anak nga lalake ni Ishar, anak nga lalake ni Coath, anak nga lalake ni Levi, anak nga lalake ni Israel;
mwana wa Izihari, mwana wa Kohati, mwana wa Levi, mwana wa Israeli;
Korah loe Izhar ih capa, Izhar loe Kohath ih capa, Kohath loe Levi ih capa, Levi loe Israel ih capa ah oh.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
Korah chu Izhar chapa ahin, Izhar chu Kohath chapa ahi; Kohath chu Levi chapa ahin, Levi chu Israel chapa ahi.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。
科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
wuod Izhar, wuod Kohath, wuod Lawi, wuod Israel;
Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israel.
zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
[the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
son: child Izhar son: child Kohath son: child Levi son: child Israel
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
Izhar, Kohat, Levi, Israel.
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
le fils de Jitsehar, le fils de Kehath, le fils de Lévi, le fils d'Israël.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
Fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
fils de Jitsehar, fils de Cahath, fils de Lévi, fils d'Israël.
Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
fils de Yiçhar, fils de Kehâth, fils de Lévi, fils d’Israël.
des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
mũrũ wa Iziharu, mũrũ wa Kohathu, mũrũ wa Lawi, mũrũ wa Isiraeli;
υιού του Ισαάρ, υιού του Καάθ, υιού του Λευΐ υιού του Ισραήλ·
υἱοῦ Ισσααρ υἱοῦ Κααθ υἱοῦ Λευι υἱοῦ Ισραηλ
કોરા યિસ્હારનો દીકરો, યિસ્હાર કહાથનો દીકરો, કહાથ લેવીનો દીકરો, લેવી ઇઝરાયલનો દીકરો.
ki li menm te pitit Jizeya, ki li menm te pitit Keyat, ki li menm te pitit Levi, ki li menm te pitit Izrayèl.
fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
Ke keiki a Izahara, ke keiki a Kohata, ke keiki a Levi, ke keiki a Iseraela.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
בֶּן־יִצְהָ֣ר בֶּן־קְהָ֔ת בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃
בֶּן־יִצְהָר בֶּן־קְהָת בֶּן־לֵוִי בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
בֶּן־יִצְהָר בֶּן־קְהָת בֶּן־לֵוִי בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃
בֶּן־יִצְהָ֣ר בֶּן־קְהָ֔ת בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃
कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्र था।
जो इज़हार का, जो कोहाथ का, जो लेवी का, जो इस्राएल का पुत्र था.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
nwa Izha, nwa Kohat, nwa Livayị, nwa Izrel.
Ni Kora ket putot a lalaki ni Izar. Ni Izar ket putot a lalaki ni Kohat. Ni Kohat ket putot a lalaki Levi. Ni Levi ket putot a lalaki ni Israel.
Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
bin Yizhar bin Kehat bin Lewi bin Israel.
figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israele.
figlio di Izear, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio di Israele.
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
Hagi Kora'a Izari nemofo'e, Izari'a Livae nemofo'e hagi Livae'a Israeli nemofo'e.
ಅವನು ಇಚ್ಹಾರನ ಮಗನು, ಅವನು ಕೊಹಾತನ ಮಗನು, ಅವನು ಲೇವಿಯನ ಮಗನು, ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲನ ಮಗನು.
ಇಚ್ಹಾರನು ಕೆಹಾತನ ಮಗ, ಇವನು ಲೇವಿಯನ ಮಗ, ಲೇವಿಯು ಇಸ್ರಾಯೇಲನ ಮಗ.
고라는 이스할의 아들이요 이스할은 그핫의 아들이요 그핫은 레위의 아들이요 레위는 이스라엘의 아들이며
고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
کوڕی یەسهاری، کوڕی قەهاتی، کوڕی لێڤی، کوڕی ئیسرائیل.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
mwana mobali ya Yitseari, mwana mobali ya Keati, mwana mobali ya Levi, mwana mobali ya Isalaele.
muzzukulu wa Izukali, muzzukulu wa Kokasi, muzzukulu wa Leevi, mutabani wa Isirayiri.
zanakalahin’ i Jizara, zanakalahin’ i Kehata, zanakalahin’ i Levy, zanak’ Isiraely.
ana’ Iitshare, ana’ i Kehàte, ana’ i Levý, ana’ Israele.
അവൻ യിസ്ഹാരിന്റെ മകൻ; അവൻ കെഹാത്തിന്റെ മകൻ; അവൻ ലേവിയുടെ മകൻ; അവൻ യിസ്രായേലിന്റെ മകൻ;
അവൻ യിസ്ഹാരിന്റെ മകൻ; അവൻ കെഹാത്തിന്റെ മകൻ; അവൻ ലേവിയുടെ മകൻ; അവൻ യിസ്രായേലിന്റെ മകൻ;
കോരഹ് യിസ്ഹാരിന്റെ മകൻ, യിസ്ഹാർ കെഹാത്തിന്റെ മകൻ, കെഹാത്ത് ലേവിയുടെ മകൻ, ലേവി ഇസ്രായേലിന്റെ മകൻ.
कोरह इसहारचा पुत्र. इसहार कहाथचा पुत्र. कहाथ लेवीचा आणि लेवी इस्राएलाचा पुत्र.
Verse not available
Verse not available
ထို အမှု တော်ကို စောင့်သောသူတို့နှင့် သားစဉ် မြေးဆက်ဟူမူကား ၊ ဣသရေလ ၊ လေဝိ ၊ ကောဟတ် ၊ ဣဇဟာ ၊ ကောရ ၊ ဧဗျာသပ် ၊ အဿိရ ၊ တာဟတ် ၊ ဇေဖနိ ၊ အာဇရိ ၊ ယောလ ၊ ဧလကာန ၊ အမာသဲ ၊ မာဟတ် ၊ ဧလကာန ၊ ဇောဖဲ ၊ တောအာ ၊ ဧလျာဘ ၊ ယေရောဟံ ၊ ဧလကာန ၊ ရှမွေလ ၊ ယောလ တို့မှ ဆင်းသက်သော ကောဟတ် အမျိုး၊ သီချင်း သည် ဟေမန် တပါး၊
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
indodana ka-Izihari, indodana kaKhohathi, indodana kaLevi, indodana ka-Israyeli.
indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
कोरह यिसहारका छोरा थिए । यिसहार कहातका छोरा थिए । कहात लेवीका छोरा थिए । लेवी इस्राएलका छोरा थिए ।
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
ସେ ଯିଷ୍‍ହରିର ପୁତ୍ର, ସେ କହାତର ପୁତ୍ର, ସେ ଲେବୀର ପୁତ୍ର, ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ପୁତ୍ର।
ilma Yizihaar, ilma Qohaati, ilma Lewwii, ilma Israaʼel;
ਯਿਸਹਾਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਕਹਾਥ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਲੇਵੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪੁੱਤਰ
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
mwanakomana waIzhari, mwanakomana waKohati, mwanakomana waRevhi mwanakomana waIsraeri.
сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
ina Isehaar, ina Qohaad, ina Laawi, ina Israa'iil.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
hijo dé Ishar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
Kora alikuwa mwana wa Izhari. Izhari alikuwa mwana wa Kohathi. Kohathi alikuwa mwana wa Levi. Levi alikuwa mwana wa Israeli.
mwana wa Ishari, mwana wa Kohathi, mwana wa Lawi, mwana wa Israeli;
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
Na anak ni Ishar, na anak ni Coath, na anak ni Levi, na anak ni Israel.
Si Korah ay anak ni Izar na anak ni Kohat na anak ni Levi. Si Levi ay anak ni Israel.
இவன் இத்சேயாரின் மகன்; இவன் கோகாத்தின் மகன்; இவன் இஸ்ரவேலின் மகனாகிய லேவியின் மகன்.
இவன் இத்சாரின் மகன், இவன் கோகாத்தின் மகன், இவன் லேவியின் மகன், இவன் இஸ்ரயேலின் மகன்.
కోరహు ఇస్హారుకి పుట్టాడు. ఇస్హారు కహాతుకి పుట్టాడు. కహాతు లేవికి పుట్టాడు. లేవి ఇశ్రాయేలుకి పుట్టాడు.
Ko e foha ʻo ʻIsa, ko e foha ʻo Kohate, ko e foha ʻo Livai, ko e foha ʻo ʻIsileli.
Verse not available
Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase.
Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase;
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
बिन इज़हार बिन क़िहात बिन लावी बिन इस्राईल।
كوراھ ئىزھارنىڭ ئوغلى، ئىزھار كوھاتنىڭ ئوغلى، كوھات لاۋىينىڭ ئوغلى، لاۋىي ئىسرائىلنىڭ ئوغلى ئىدى.
Кораһ Изһарниң оғли, Изһар Коһатниң оғли, Коһат Лавийниң оғли, Лавий Исраилниң оғли еди.
Korah Izharning oghli, Izhar Kohatning oghli, Kohat Lawiyning oghli, Lawiy Israilning oghli idi.
Koraⱨ Izⱨarning oƣli, Izⱨar Koⱨatning oƣli, Koⱨat Lawiyning oƣli, Lawiy Israilning oƣli idi.
Cô-rê con trai của Dít-sê-ha, Dít-sê-ha con trai của Kê-hát, Kê-hát con trai của Lê-vi, Lê-vi con trai của Y-sơ-ra-ên.
Cô-rê con trai của Dít-sê-ha, Dít-sê-ha con trai của Kê-hát, Kê-hát con trai của Lê-vi, Lê-vi con trai của Y-sơ-ra-ên.
Dít-sê-na, Kê-hát, Lê-vi, và Ít-ra-ên.
ọmọ Isari, ọmọ Kohati, ọmọ Lefi, ọmọ Israẹli;
Verse Count = 203

< 1-Chronicles 6:38 >