< 1-Chronicles 3:17 >

The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
Bijtë e Jekoniahut, të të burgosurit, ishin i biri Shealtieli,
وَٱبْنَا يَكُنْيَا: أَسِّيرُ وَشَأَلْتِيئِيلُ ٱبْنُهُ
وَأَنْجَبَ يَكُنْيَا: أَسِيرَ وَشَأَلْتِيئِيلَ (وَمِنْ أَحْفَادِ يَهُويَاقِيمَ):
বন্দী কৰি নিয়া যকনিয়াৰ পুত্রসকল, চল্টীয়েল,
Əsir aparılmış Yekonyanın oğulları: Şealtiel,
বন্দী যিকনিয়ের ছেলেরা হল শল্টীয়েল,
А Ехониев син бе Асир; негов син Салатиил,
Ang mga anak nga lalaki ni Jehoyakin, ang binihag, mao sila si Shealtiel,
Misong ah naeh ih Jekoniah ih capanawk loe Assir, Assir capa Shealtiel,
Hlongkhoh Jekoniah koca ah, Jekoniah capa Shealtiel.
Babylon miten soh-chaga anakaimangu Jehoiachin chapate chu Shealtiel,
耶哥尼雅被掳。他的儿子是撒拉铁、
耶哥尼雅被擄。他的兒子是撒拉鐵、
Sinovi sužnja Jekonje bili su Šealtiel, njegov sin,
Synové pak Jekoniáše vězně: Salatiel syn jeho.
Den fængslede Jekonjas Sønner: Hans Søn Sjealtiel,
De zonen van den gevangen Jekonias waren Sjealtiël,
En de kinderen van Jechonia waren Assir; zijn zoon was Sealthiel;
And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
And the sons of Jeconiah, who was taken prisoner: Shealtiel his son,
And the sons of Jechonias; Asir, Salathiel his son,
And the sons of Jechonias; Asir, Salathiel his son,
The sons of Jeconiah the captive were: Shealtiel,
And the sons of Jeconiah: Assir; Salathiel his son,
The sons of Jechonias were Asir, Salathiel,
The sons of Jehoiachin who was taken into captivity: Shealtiel,
And the sonnes of Ieconiah, Assir and Shealtiel his sonne:
And the sons of Jeconiah — the same is Assir — Shealtiel his son;
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
And the sons of Jechonias; Asir, Salathiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
And the sons of Jeconiah, the captive; Shealtiel his son,
And, the sons of Jeconiah the captive, Shealtiel his son;
and son Jeconiah prisoner Shealtiel son his:
and son Jeconiah prisoner Shealtiel son his
[King] Jehoiachin was captured [and taken to Babylon]. His sons were Shealtiel,
The sons of Jehoiachin, the captive, were Shealtiel,
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son.
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
The sones of Jechonye weren Asir,
And sons of Jeconiah: Assir; Salathiel his son;
La filoj de Jeĥonja: Asir, lia filo Ŝealtiel,
Mutta vangitun Jekonian lapset: hänen poikansa Sealtiel,
Ja vangitun Jekonjan pojat olivat: hänen poikansa Sealtiel,
Fils de Jéchonias: Asir, Salathiel, son fils,
– Et les fils de Jéconias: Assir; Shealthiel, son fils;
Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils;
Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,
Fils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils,
Et les fils de Jéchonias, le captif: son fils fut Sealthiel
Fils de Jéchonias: Asir, Salathiel son fils,
les fils de Yekhonia captif: Chealtiêl, son fils,
Die Söhne Jechonjas, des Gefangenen, sind sein Sohn Sealtiel,
Und die Söhne Jekonjas: Assir; [And. üb.: Jekonjas, des Gefangenen] dessen Sohn Schealtiel
Und die Söhne Jekonjas: Assir; dessen Sohn Schealtiel
Und die Söhne Jechonjas, des Gefangenen, waren: sein Sohn Sealthiel,
Die Kinder aber Jechanias, der gefangen ward, waren: Sealthiel,
Die Kinder aber Jechonjas, der gefangen ward, waren Sealthiel,
καὶ υἱοὶ Ιεχονια‐ασιρ Σαλαθιηλ υἱὸς αὐτοῦ
બંદીવાન યકોન્યાના દીકરાઓ; શાલ્તીએલ,
Men non fanmi wa Jojakim moun Babilòn yo te fè prizonye a. Jojakim te gen sèt pitit gason: Chealtyèl,
O na keikikane a Iekonia, o Asira; o Salatiela kana keiki
ובני יכניה אסר שאלתיאל בנו
וּבְנֵי֙ יְכָנְיָ֣ה אַסִּ֔ר שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל בְּנֹֽו׃
ובני יכניה אסר שאלתיאל בנו׃
וּבְנֵי֙ יְכָנְיָ֣ה אַסִּ֔ר שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל בְּנֽוֹ׃
और यकोन्याह का पुत्र अस्सीर, उसका पुत्र शालतीएल;
Jékóniásnak fiai: Assir, ennek fia Saálthiel.
Dagiti putot a lallaki ni Jeconias, a naipanaw a kas balud, ket da Sealtiel,
Inilah keturunan Yoyakhin, raja yang ditawan oleh orang Babel. Putranya ada 7 orang: Sealtiel,
E il figliuolo di Geconia prigione [fu] Sealtiel;
Figli di Ieconia, il prigioniero: Sealtièl,
Figliuoli di Jeconia, il prigioniero: il suo figliuolo Scealtiel,
俘擄人ヱコニアの子等はその子シヤルテル
捕虜となったエコニヤの子らはその子シャルテル、
ಬಾಬಿಲೋನಿಯರಿಂದ ಸೆರೆಗೆ ಒಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟ ಯೆಕೊನ್ಯನಿಗೆ ಹುಟ್ಟಿದ ಮಕ್ಕಳು ಶೆಯಲ್ತೀಯೇಲ್,
사로잡혀 간 여고냐의 아들들은 그 아들 스알디엘과
Pa inge fwil natul Tokosra Jehoiachin, su tuh sruhu sin mwet Babylonia. Oasr wen itkosr natul Jehoiachin: elos pa Shealtiel,
Filii Jechoniæ fuerunt: Asir, Salathiel,
Filii Iechoniæ fuerunt, Asir, Salathiel,
Filii Iechoniæ fuerunt, Asir, Salathiel,
Filii Jechoniæ fuerunt: Asir, Salathiel,
filii Iechoniae fuerunt Asir Salathihel
Filii Iechoniae fuerunt, Asir, Salathiel,
Un Jekanijas, tā cietumā aizvestā, bērni bija Šealtiēls, viņa dēls,
Ary ny zanakalahin’ Jekonia dia Asira, Sealtiela no zanak’ i Asira,
യെഖൊന്യാവിന്റെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ ശെയല്ത്തീയേൽ,
यखन्याला बाबिलोनमध्ये कैद केल्यानंतर त्यास झालेल्या मुलांची नावे शल्तीएल,
ဗာ​ဗု​လုန်​အ​မျိုး​သား​တို့​ဖမ်း​ဆီး​ထိန်း​သိမ်း သွား​သည့် ယေ​ခေါ​နိ​မင်း​တွင်​သား​တော်​ခု​နစ် ပါး​ရှိ​၏။ ထို​မင်း​၏​သား​များ​မှာ​ရှာ​လ သေ​လ၊-
အကျဉ်းခံရသော ယေခေါနိသားကား ရှာလ သေလ၊
A ko nga tama a Hekonia, a te herehere; ko Haratiera, ko tana tama,
Njalo amadodana kaJekoniya: UAsiri, uSheyalitiyeli indodana yakhe,
कैदमा लगिएका यहोयाकीनका छोराहरू शालतिएल,
Og den fangne Jekonjas sønner var hans sønn Sealtiel
Sønerne åt den fengsla Jekonja var: Sealtiel, son hans,
ବନ୍ଦୀ ଯିକନୀୟର ସନ୍ତାନଗଣ;
ਯਕਾਨਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅੱਸਿਰ, ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ: ਸ਼ਅਲਤੀਏਲ,
و پسران يکُنيا اَشّير و پسر او شأَلِتيئيل.
A synowie Jechonijasza więźnia: Salatyjel syn jego.
Synowie Jechoniasza: Assir, jego syn Szealatiel;
E os filhos de Jeconias, o cativo, foram: seu filho Sealtiel,
E os filhos de Jechonias: Assir, e seu filho Sealthiel.
E os filhos de Jechonias: Assir, e seu filho Sealthiel.
Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
А синови Јехоније сужња: Салатило син му.
A sinovi Jehonije sužnja: Salatilo sin mu.
Сынове же Иехониины: Асир, Салафииль сын его,
Jehoníjevi sinovi: Asír, njegov sin Šaltiél,
Oo maxbuuskii Yekonyaah ahaa wiilashiisii waxay ahaayeen:
Y los hijos de Jeconías: Asir, cuyo hijo fue Salatiel,
Los hijos de Joaquín que fueron llevados al cautiverio: Sealtiel,
Y los hijos de Jeconías fueron Asir, cuyo hijo fue Salatiel,
Y los hijos de Jechônías: Asir, Salathiel,
Y los hijos de Jeconías, que fue hecho prisionero: Salatiel su hijo y Asir.
Wana wa YehoYakini, mateka, walikuwa Shealtieli,
Jekonjas söner voro Assir och dennes son Sealtiel,
Jechonia barn, den fången vardt, voro: Sealthiel,
At ang mga anak ni Jechonias, na bihag: si Salathiel na kaniyang anak,
Ang mga anak ni Jeconias, na bihag, ay sina Selatiel,
கட்டுண்ட எகொனியாவின் மகன்கள் செயல்தியேல்,
యెకొన్యా కొడుకులు అసీరు, షయల్తీయేలు,
Pea ko e ngaahi foha eni ʻo Sekonia; ko Esili, mo Salatieli ko hono foha,
Sürgün edilen Yehoyakin'in torunları: Şealtiel,
А сини Єхонії: Ассір, Шеал'тіїл, син його,
और यकूनियाह जो ग़ुलाम था, उसके बेटे यह हैं: सियालतिएल,
سۈرگۈن قىلىنغان يەكونىياھنىڭ ئوغۇللىرى: ــ شېئالتىئەل ئۇنىڭ ئوغلى ئىدى؛
Сүргүн қилинған Йәконияһниң оғуллири: — Шеалтиәл униң оғли еди;
Sürgün qilin’ghan Yekoniyahning oghulliri: — Shéaltiel uning oghli idi;
Sürgün ⱪilinƣan Yǝkoniyaⱨning oƣulliri: — Xealtiǝl uning oƣli idi;
Con trai của Giê-chô-nia, tức người bị lưu đày, là Sa-la-thi-ên,
Con trai của Giê-chô-nia, tức người bị lưu đày, là Sa-la-thi-ên,
Verse Count = 145

< 1-Chronicles 3:17 >