< 1-Chronicles 27:22 >
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
i pari i Danit, Azareeli, bir i Jerohamit. Këta ishin të parët e fiseve të Izraelit.
لِدَانَ: عَزَرْئِيلُ بْنُ يَرُوحَامَ. هَؤُلَاءِ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ. |
وَعَزْرَئِيلُ بْنُ يَرُوحَامَ عَلَى سِبْطِ دَانَ. هَؤُلاَءِ هُمْ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ فِي زَمَنِ دَاوُدَ المَلِكِ. |
দানৰ জাতিৰ বাবে যিৰোহমৰ পুত্ৰ অজৰেল নেতা আছিল। ইস্ৰায়েল জাতিৰ বাবে এওঁলোকেই নেতা আছিল।
Danlıların başçısı Yeroxam oğlu Azarel. Bunlar İsrail qəbilələrinin başçılarıdır.
দান গোষ্ঠীর নেতা যিরোহমের ছেলে অসরেল। এঁরাই ছিলেন ইস্রায়েলের গোষ্ঠীগুলোর প্রধান নেতা।
на Дана, Азареил Ероамовият син. Тия бяха първенци на Израилевите племена.
Alang sa tribo ni Dan, ang pangulo mao si Azarel ang anak nga lalaki ni Jeroham. Mao kini ang mga pangulo sa mga tribo sa Israel.
Dan acaeng thungah Jehoram capa Azarel. Hae kaminawk loe Israel acaeng thungah angraeng ah oh o.
Dan soah Jeroham capa Azarel. He rhoek he Israel koca kah mangpa rhoek ni.
Dan lamkaiyin Jeroham chapa Azarel apang’e.
管但人的是耶罗罕的儿子亚萨列。以上是以色列众支派的首领。
管但人的是耶羅罕的兒子亞薩列。以上是以色列眾支派的首領。
nad Danom Jerohamov sin Azarel. To su bili knezovi izraelskih plemena.
Nad Danovým Azarel syn Jerochamův. Ta jsou knížata pokolení Izraelských.
for Dan Azar'el, Jerobams Søn. Det var Israels Stammers Øverster.
Azarel, de zoon van Jerocham, van Dan. Dit waren de stamhoofden van Israël.
Over Dan was Azarel, de zoon van Jeroham. Dezen waren de oversten der stammen van Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
Of Dan, Azarel, the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
for Dan, Azariel the son of Iroab: these [are] the chiefs of the tribes of Israel.
for Dan, Azariel the son of Iroab: these [are] the chiefs of the tribes of Israel.
yet truly, Azarel, the son of Jeroham, was over Dan. These were the leaders of the sons of Israel.
for Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
And over Dan, Ezrihel the son of Jeroham: these were the princes of the children of Israel.
for Dan: Azarel, son of Jeroham. These were the officers for the tribes of Israel.
Ouer Dan, Azariel the sonne of Ieroham. these are the princes of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These [were] the princes of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
for Dan, Azariel the son of Iroab: these [are] the chiefs of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
Of Dan, Azarel, son of Jeroham. These, were the rulers of the tribes of Israel.
to Dan Azarael son [link] Jeroham these ruler tribe Israel:
to/for Dan Azarael son Jeroham these ruler tribe Israel
Azarel, the son of Jeroham, was the administrator of the tribe of Dan. Those were the leaders over the tribes of Israel.
For the tribe of Dan, Azarel son of Jeroham was the leader. These were the leaders of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These [were] the princes of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
the sone of Jeroam, was souereyn to Dan; these weren the princes of the sones of Israel.
these [are] heads of the tribes of Israel.
de la Danidoj: Azarel, filo de Jeroĥam. Tio estis la estroj de la triboj de Izrael.
Danin seassa, Asareel Jerohamin poika. Nämät ovat Israelin sukukuntain päämiehet.
Daanin Asarel, Jerohamin poika. Nämä olivat Israelin sukukuntien ruhtinaat.
de Dan: Ezrihel, fils de Jéroham. Ce sont les princes des tribus d'Israël.
pour Dan, Azareël, fils de Jerokham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël.
De ceux de Dan, Hazaréël fils de Jéroham. Ce sont là les principaux des Tribus d'Israël.
de Dan: Azareel, fils de Jerocham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël.
De Dan: Azaréel, fils de Jérocham. Ce sont là les chefs des tribus d'Israël.
de Dan, Azareël, fils de Jeroham. Tels sont les princes des Tribus d'Israël.
Celui de Dan: Azariel, fils de Iroab; tels étaient les chefs de familles des tribus d'Israël.
Dan, Azarêl, fils de Yeroham. Tels étaient les chefs des tribus d’Israël.
von Dan Jerochams Sohn Azarel. - Dies sind die Fürsten der Stämme Israels.
von Dan, Asarel, der Sohn Jerochams. Das sind die Obersten der Stämme Israels.
von Dan, Asarel, der Sohn Jerochams. Das sind die Obersten der Stämme Israels.
von Dan Asareel, der Sohn Jerohams. Das sind die Fürsten der Stämme Israels.
Unter Dan war Asareel, der Sohn Jerohams. Das sind die Fürsten der Stämme Israels.
unter Dan war Asareel, der Sohn Jerohams. Das sind die Fürsten der Stämme Israels.
τῷ Δαν Αζαραηλ ὁ τοῦ Ιωραμ οὗτοι πατριάρχαι τῶν φυλῶν Ισραηλ
દાનકુળનો યરોહામનો પુત્ર અઝારેલ, તેઓ ઇઝરાયલનાં કુળોના અધિકારીઓ હતા.
Pou branch fanmi Dann lan, se te Azareyèl, pitit gason Jeworam lan. Se yo ki te chèf branch fanmi pèp Izrayèl yo.
O ka Dana, o Azareela ke keiki a Ierohama. O lakou no na luna ohana o ka Iseraela.
לדן עזראל בן ירחם אלה שרי שבטי ישראל |
לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
לדן עזראל בן ירחם אלה שרי שבטי ישראל׃ |
לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
और दान से यरोहाम का पुत्र अजरेल प्रधान ठहरा। ये ही इस्राएल के गोत्रों के हाकिम थे।
Dánnak Azaréel, a Jérohám fia. Ezek valának az Izráel nemzetségeinek fejedelmei.
Para iti tribu tii Dan, ni Azarel a putot a lalaki ni Jeroham ti mangidadaulo. Dagitoy dagiti nangidadaulo kadagiti tribu ti Israel.
Verse not available
Azareel, figliuolo di Ieroham, de' Daniti. Questi [furono] i capi principali delle tribù d'Israele.
su quella di Dan, Azarel figlio di Ierocam. Questi furono i capi delle tribù di Israele.
Di Dan: Azareel, figliuolo di Jeroham. Questi erano i capi delle tribù d’Israele.
ダンの牧伯はヱロハムの子アザリエル、イスラエルの支派の牧伯等は是のごとし
ダンのつかさはエロハムの子アザリエル。これらはイスラエルの部族のつかさたちであった。
ದಾನ್ಯರಲ್ಲಿ ಯೆರೋಹಾಮನ ಮಗನಾದ ಅಜರೇಲನು ಇವರೇ.
단의 관장은 여로함의 아들 아사렐이니 이스라엘 지파의 관장이 이러하며
Dan Azarel wen natul Jeroham Pa ingan mwet kol fin sruf lun Israel.
Dan vero, Ezrihel filius Jeroham: hi principes filiorum Israël.
Dan vero, Ezrihel filius Ieroham: hi principes filiorum Israel.
Dan vero, Ezrihel filius Ieroham: hi principes filiorum Israel.
Dan vero, Ezrihel filius Jeroham: hi principes filiorum Israël.
Dan vero Ezrihel filius Hieroam hii principes filiorum Israhel
Dan vero, Ezrihel filius Ieroham: hi principes filiorum Israel.
Pār Danu Azareēls, Jeroama dēls, šie ir Israēla cilšu virsnieki.
tamin’ ny Dana dia Azarela, zanakalahin’ i Jerohama. Ireo no lohan’ ny firenen’ Isiraely.
ദാന് യെരോഹാമിന്റെ മകൻ അസരെയേൽ. ഇവർ യിസ്രായേൽ ഗോത്രങ്ങൾക്ക് പ്രഭുക്കന്മാർ ആയിരുന്നു.
दान वंशाचा यरोहामाचा पुत्र अजरेल. हे झाले इस्राएलांच्या वंशाचे प्रमुख.
Verse not available
ဒန်အမျိုးတွင် ယေရောဟံ၏ သားအာဇရေလ၊ ဤရွေ့ကား ဣသရေလအမျိုးတို့ကို အုပ်သောမင်းပေ တည်း။
O Rana, ko Atareere tama a Ierohama. Ko nga rangatira enei o nga iwi o Iharaira.
KoDani, uAzareli indodana kaJerohamu. Laba babeyiziphathamandla zezizwe zakoIsrayeli.
दानका कुलका निम्ति अबनेरका छोरा यहोराम अगुवा थिए । इस्राएलका कुलहरूका अगुवाहरू यिनै थिए ।
for Dan Asar'el, Jerohams sønn. Dette var høvdingene for Israels stammer.
for Dan Azarel Jerohamson. Dette var ættarhovdingarne i Israel.
ଦାନ୍ ବଂଶ ମଧ୍ୟରେ ଯିରୋହମର ପୁତ୍ର ଅସରେଲ୍; ଏମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ବଂଶାଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ।
ਦਾਨ ਦਾ, ਯਰੋਹਾਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਜ਼ਰਏਲ। ਇਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਗੋਤਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਸਨ।
و رئيس دان عَزَرئيل بن يرُوحام. اينها رؤساي اسباط اسرائيل بودند. |
Nad Danowem Azraeel, syn Jerohamowy. Cić są książęta pokoleń Izraelskich.
Nad Danitami – Azareel, syn Jerochama. Ci [byli] książętami pokoleń Izraela.
E de Dã, Azarel filho de Jeroão. Estes foram os chefes das tribos de Israel.
Sobre Dan, Azarel, filho de Jeroham: estes eram os capitães das tribus d'Israel.
Sobre Dan, Azarel, filho de Jeroham: estes eram os capitães das tribos de Israel.
у Дана - Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых.
Над Дановим Азареило син Јероамов. То беху кнезови племена Израиљевих.
Nad Danovijem Azareilo sin Jeroamov. To bijahu knezovi plemena Izrailjevijeh.
Дану Азариил, сын Иорамов. Сии быша началницы племеном Израилевым.
izmed Danovcev Jerohámov sin Azarél. Ti so bili princi Izraelovih rodov.
reer Daanna waxaa u talinayay Casareel ina Yeroxaam. Oo kuwaasu waxay ahaayeen saraakiishii qabiilooyinka reer binu Israa'iil.
Y sobre Dan, Azareel hijo de Jeroham. Estos son los capitanes de las tribus de Israel.
por Dan: Azarel, hijo de Jeroham. Estos fueron los oficiales para las tribus de Israel.
Y sobre Dan, Ezriel, hijo de Jeroham. Estos son los capitanes de las tribus de Israel.
Y de Dan, Azarael hijo de Jeroam. Estos fueron los jefes de las tribus de Israel.
De Dan, Azareel, el hijo de Jeroham. Estos fueron los jefes de las tribus de Israel.
Kwa kabila la Dani, Azareli mwana wa Yerohamu alikuwa kiongozi. Hawa walikuwa viongozi wa makabila ya Israeli.
för Dan Asarel, Jerohams son. Dessa voro Israels stamhövdingar.
För Dan var Asarel, Jerohams son Detta äro de Förstar för Israels slägter.
Sa Dan, si Azarael na anak ni Jeroam. Ang mga ito ang mga pinunong kawal ng mga lipi ng Israel.
Para sa tribo ni Dan, si Azarel na anak ni Jeroham ang pinuno. Ito ang mga pinuno ng mga tribo ng Israel.
தாண் கோத்திரத்திற்கு எரோகாமின் மகன் அசாரியேல்; இவர்கள் இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களுக்குத் தலைவர்களாக இருந்தார்கள்.
దానీయులకు యెరోహాము కొడుకు అజరేలు అధిపతిగా ఉన్నాడు. వీళ్ళు ఇశ్రాయేలు గోత్రాలకు అధిపతులు.
ʻOe faʻahinga ʻo Tani, ʻa Esalili ko e foha ʻo Silohami. Ko kinautolu eni naʻe ʻeiki hake ʻi he ngaahi faʻahinga ʻo ʻIsileli.
Dan oymağı: Yeroham oğlu Azarel. İsrail oymaklarının yöneticileri bunlardı.
Для Дана — Азаріїл, син Єрохамів. Оце зве́рхникн Ізраїлевих племен.
दान का 'अज़रि'एल बिन यरोहाम। यह इस्राईल के क़बीलों के सरदार थे।
دان قەبىلىسى ئۈچۈن يەروھامنىڭ ئوغلى ئازارەل قەبىلە باشلىقى ئىدى. يۇقىرىدىكىلەر ئىسرائىل قەبىلىلىرى ئۈچۈن قەبىلە باشلىقى ئىدى. |
Дан қәбилиси үчүн Йәроһамниң оғли Азарәл қәбилә башлиғи еди. Жуқиридикиләр Исраил қәбилилири үчүн қәбилә башлиғи еди.
Dan qebilisi üchün Yerohamning oghli Azarel qebile bashliqi idi. Yuqiridikiler Israil qebililiri üchün qebile bashliqi idi.
Dan ⱪǝbilisi üqün Yǝroⱨamning oƣli Azarǝl ⱪǝbilǝ baxliⱪi idi. Yuⱪiridikilǝr Israil ⱪǝbililiri üqün ⱪǝbilǝ baxliⱪi idi.
người cai quản Đan là A-xa-rên, con trai của Giê-rô-ham. Aáy đó là các trưởng của các chi phái Y-sơ-ra-ên.
người cai quản Ðan là A-xa-rên, con trai của Giê-rô-ham. Ấy đó là các trưởng của các chi phái Y-sơ-ra-ên.
Verse Count = 143