1-Chronicles 25:18

the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
i njëmbëdhjeti ishte Azareli, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
ٱلْحَادِيَةَ عَشَرَةَ لِعَزَرْئِيلَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
وَالْحَادِيَةَ عَشْرَةَ لِعَزَرْئِيلَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
একাদশ অজৰেলৰ নামত উঠিল, তেওঁৰ পুত্র আৰু সম্পৰ্কীয় সকল সংখ্যাত বাৰ জন;
On birincisi oğulları və qohumları ilə birgə Azarelə çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
এগারো বারের গুলিবাঁটে উঠল অসরেলের নাম; তিনি, তাঁর ছেলেরা ও আত্মীয় স্বজনেরা ছিলেন বারোজন।
единадесетият, за Азареила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
ang ika-napulo ug usa mao si Azarel, ang iyang mga anak nga lalaki ug ang iyang mga paryente, napulo ug duha silang tanan;
hatlai to haih loe Azarel hanah vah o, anih loe capanawk hoi nawkamya hatlaihnetto tawnh;
A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
a somle khat na Uzziel,
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Jedenáctý na Azarele, synům a bratřím jeho dvanácti.
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
het elfde op Azarel, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Het elfde voor Azareel; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:
The eleventh Azarel, with his sons and his brothers, twelve;
the eleventh Asriel, his sons and his brethren, twelve:
the eleventh Asriel, his sons and his brethren, twelve:
The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve.
The eleventh to Azareel; his sons and his brethren, twelve.
The eleventh to Azareel, to his sons and his brethren twelve.
The eleventh fell to Azarel, his sons and his brothers, 12 in total.
The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
The eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve;
The eleventh to Azareel, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brothers, were twelve:
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
the eleventh Asriel, his sons and his brethren, twelve:
the eleventh to Uzziel, his sons and his brothers, twelve:
the eleventh to Uzziel, his sons and his brothers, twelve:
the eleventh to Uzziel, his sons and his brothers, twelve:
the eleventh to Uzziel, his sons and his brothers, twelve:
the eleventh to Uzziel, his sons and his brothers, twelve:
the eleventh to Uzziel, his sons and his brothers, twelve:
the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:
The eleventh, Azarel, his sons and his brethren, twelve.
eleven [link] ten Azarael son his and brother his two ten:
eleven ten Azarael son his and brother his two ten
Next, Azarel and 12 of his sons and relatives were selected.
the eleventh fell to Azarel, his sons and his relatives, twelve persons in number;
The eleventh to Azareel, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
the elleuenthe to Ezrahel, to hise sones and britheren twelue;
eleventh [to] Azareel, his sons and his brethren, twelve;
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Ensimäinentoistakymmentä Asareelin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
Yhdestoista Asarelille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
le onzième à Azaréel: lui, ses fils et ses frères: douze;
Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
Le onzième, à Azaréel, ses fils et ses frères, douze;
le onzième pour Azaréel (Uzziel), ses fils et frères, douze;
Le onzième Asriel, ses fils et ses frères: douze.
Le onzième fut Azarêl; avec ses fils et ses frères, douze.
das elfte auf Azarel; seine Söhne und Brüder: zwölf,
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Das elfte auf Asareel, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
ο ενδεκατος αζαρια υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
અગિયારમી અઝારેલની. તે, તેના પુત્રો અને ભાઈઓ મળીને કુલ બાર હતા.
onzyèm lan Azareyèl,
O ka umikumamakahi ia Azareela; o kana mau keikikane a me na hoahanau ona, he umikumamalua:
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר
עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֣ר עֲזַרְאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר׃
עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֣ר עֲזַרְאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
ग्यारहवीं अजरेल के नाम पर निकली जिसके पुत्र और भाई उस समेत बारह थे।
Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
ti maikasangapulo ket maysa a nabunot ket ni Azarel ken dagiti putotna a lallaki ken dagiti kabagianna, sangapulo ket dua ti bilangda;
Verse not available
l'undecima ad Azareel, [il quale], co' suoi figliuoli, e fratelli, [faceva il numero di] dodici;
l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
第十一はアザリエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
ಹನ್ನೊಂದನೆಯವನು ಅಜರೇಲ್. ಇವನೂ, ಇವನ ಸಹೋದರರೂ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳು ಒಟ್ಟು ಹನ್ನೆರಡು ಜನರು.
열 한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Aksingoul sie nu sel Azarel wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim.
Undecima Azareel, filiis et fratribus eius duodecim.
Undecima Azareel, filiis et fratribus eius duodecim.
Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim.
undecima Ezrahel filiis et fratribus eius duodecim
Undecima Azareel, filiis et fratribus eius duodecim.
Vienpadsmitā Azareēlim ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ny fahiraika ambin’ ny folo an’ i Azarela, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
പതിനൊന്നാമത്തേത് അസരേലിന് വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
अकरावी अजरेलाची. त्याचे पुत्र आणि नातलाग यांमधून बाराजण.
Verse not available
ဧကဒသမသူအာရေလ၊ သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
eyetshumi lanye k uAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
एघारौं अज्रेल र तिनका छोराहरू र आफन्तहरूलाई पर्‍यो, जम्मा १२ जना,
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ଏକାଦଶ ଅସରେଲ୍‍ ପକ୍ଷରେ; ତାହାର ପୁତ୍ର ଓ ଭ୍ରାତୃଗଣ ବାର ଜଣ;
ਗਿਆਰਵੀਂ ਅਜ਼ਰਏਲ ਦੀ। ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਤੇ ਭਰਾ ਬਾਰਾਂ ਸਨ
و يازدهم براي عَزَرئيل و پسران و برادران او دوازده نفر.
Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
A décima primeira a Azareel, com seus filhos e seus irmãos, doze;
A undecima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
A undécima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их двенадцать;
Једанаести на Азареила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Jedanaesti na Azareila, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
первыйнадесять Езриил, сынове его и братия его дванадесять:
enajsti Azarélu, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
Kii kow iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Casareel, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
la undécima por Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
La undécima cayó en manos de Azarel, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
La undécima por Azareel, y sus hijos y sus hermanos, doce.
La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
El undécimo Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
ya kumi na moja iliangukia kwa Azareli, wana wake na ndugu zake, idadi ya watu kumi na mbili;
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Den ellofte på Asareel, med hans söner och bröder, de voro tolf;
Ang ikalabing isa ay kay Azareel, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa.
Ang ikalabing-isa ay napunta kay Azarel, sa kaniyang mga anak na lalaki at mga kamag-anak, labindalawang bilang ng tao.
பதினோராவது அசாரியேல், அவனுடைய மகன்கள் அவனுடைய சகோதரர்கள் என்னும் பன்னிரெண்டு நபர்களுக்கும்,
పదకొండోది అజరేలు పేరట పడింది, ఇతని కొడుకులూ సహోదరులూ పన్నెండు మంది.
Ko hono hongofulu ma taha kia ʻAsalili, mo hono ngaahi foha, mo hono kāinga, ko e toko hongofulu ma ua:
On birincisi Azarel'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Одинадцятий Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
ग्यारहवीं 'अज़रएल को, उसके बेटे और भाई उस समेत बारह थे।
ئون بىرىنچى چەك ئازارەلگە چىقتى؛ ئۇ ۋە ئۇنىڭ ئوغۇللىرى، ئىنىلىرى بولۇپ جەمئىي ئون ئىككى كىشى ئىدى؛
он биринчи чәк Азарәлгә чиқти; у вә униң оғуллири, инилири болуп җәмий он икки киши еди;
on birinchi chek Azarelge chiqti; u we uning oghulliri, iniliri bolup jemiy on ikki kishi idi;
on birinqi qǝk Azarǝlgǝ qiⱪti; u wǝ uning oƣulliri, iniliri bolup jǝmiy on ikki kixi idi;
cái thăm thứ mười một nhằm A-xa-rên, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
cái thăm thứ mười một nhằm A-xa-rên, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Verse Count = 142