1-Chronicles 24:21

Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
وَأَمَّا رَحَبْيَا، فَمِنْ بَنِي رَحَبْيَا: ٱلرَّأْسُ يَشِّيَّا.
وَمِنْ ذُرِّيَّةِ رَحَبْيَا: الْبِكْرُ يَشِّيَّا.
অম্ৰমৰ বংশধৰ সকলৰ মাজত যিচিয়া নেতা আছিল।
Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
রহবিয়ের কথা; রহবিয়ের বংশ নেতা যিশিয়।
от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
Ang mga anak nga lalaki ni Rehabia,
Rehabiah ih caanawk thung hoiah Isshiah loe calu ah oh.
Rehabiah ham te Rehabiah koca lamloh a cacuek Isshiah.
Rehabiah chapate chu: Rehabiahchapatea kon Isshiah chu aupa pen ahi.
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah; of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
For Raabia, the chief [was Isaari],
For Raabia, the chief [was Isaari],
Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
Also of the sons of Rohobia the chief Jesias.
For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first [was] Isshiah.
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
For Raabia, the chief [was Isaari],
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
to Rehabiah to son Rehabiah the head Ishiah:
to/for Rehabiah to/for son Rehabiah [the] head Isshiah
Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first [was] Isshiah.
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
also Jesie was prince of the sones of Roobie.
For Rehabiah: for sons of Rehabiah, the head Ishshiah.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
Le chef des fils de Raabia:
pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
Unter den Kindern Rehabjas war der erste Jesia.
Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.
τω ρααβια ο αρχων ιεσιας
રહાબ્યાના પુત્રોમાંનો યિશ્શિયા જે આગેવાન હતો.
Ichiya nan fanmi Rekabya. Se li ki te pi gran.
No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה
לִרְחַבְיָ֑הוּ לִבְנֵ֣י רְחַבְיָ֔הוּ הָרֹ֖אשׁ יִשִּׁיָּֽה׃
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
לִרְחַבְיָ֑הוּ לִבְנֵ֣י רְחַבְיָ֔הוּ הָרֹ֖אשׁ יִשִּׁיָּֽה׃
बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
ni Isias a mangidadaulo ti kaputotan ni Amram.
Verse not available
Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
ರೆಹಬ್ಯನ ಸಂತಾನದವರಲ್ಲಿ ಇಷ್ಷೀಯನೂ,
르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
Isshiah, fita natul Rehabiah;
De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
Ny amin’ i Rehabia: tamin’ ny taranak’ i Rehabia dia Jisia no voalohany.
രെഹബ്യാവോ: രെഹബ്യാവിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ തലവൻ യിശ്യാവു.
रहब्याचे वंशज: रहब्याच्या वंशात इश्शिया मुख्य.
ရေ​ဟ​ဘိ​မှ​ဆင်း​သက်​လာ​သူ​ဣ​ရှ​ယာ။
ရေဟဘိသားစုတွင် ဣရှယာ၊ ဣဇဟာသား ဖြစ်သော ရှေလောမိတ်၏သားစုတွင် ယာဟတ်၊
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
रहब्‍याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
ରହବୀୟର କଥା; ରହବୀୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରେ ଯିଶୀୟ ପ୍ରଧାନ।
ਰਹਾਬਯਾਹ, ਰਹਾਬਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪਹਿਲਾ ਯਿੱਸ਼ੀਯਾਹ ਸੀ
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس،
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
Од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
Od Reavije, od sinova Reavijinih poglavar Jesija;
сыном Равииным началник Иесиа,
Glede Rehabjá: izmed sinov Rehabjá, prvi je bil Jišijá.
Reer Rexabyaahna waxaa wiilashii Rexabyaah ka joogay Yishyaah oo madax ahaa.
Y de los hijos de Rehabías, Isías el principal.
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
Y de los hijos de Rohobias, Jesías el principal.
Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.
De los hijos de Rehabiah, Isias él mayor.
Wana wa Rehabia: wana wa Rehabia, Ishia kiongozi.
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
Af Rehabia barn var den förste Jissija.
Kay Rehabia: sa mga anak ni Rehabia, si Isias ang pinuno.
Kabilang sa mga kaapu-apuhan ni Amram ay si Isias.
ரெகபியாவின் சந்ததியில் மூத்தவனாகிய இஷியாவும்,
రెహబ్యా ఇంట్లో అంటే రెహబ్యా సంతానంలో పెద్దవాడు ఇష్షీయా,
Pea ʻia Lihapea: ko e ngaahi foha ʻa Lihapea; ko hono ʻuluaki ʻa Isia.
Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
رەھابىياغا كەلسەك، ئۇنىڭ ئوغۇللىرى، جۈملىدىن تۇنجى ئوغلى يىشىيا بار ئىدى.
Рәһабияға кәлсәк, униң оғуллири, җүмлидин тунҗа оғли Йишия бар еди.
Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
Rǝⱨabiyaƣa kǝlsǝk, uning oƣulliri, jümlidin tunji oƣli Yixiya bar idi.
về con cháu Rê-ha-bia có Di-si-gia làm trưởng.
Về con cháu Rê-ha-bia có Di-si-gia làm trưởng.
Verse Count = 143