< 1-Chronicles 1:7 >

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Bijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
وَبَنُو يَاوَانَ: أَلِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودَانِيمُ.
وَأَبْنَاءُ يَاوَانَ: أَلِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودَانِيمُ.
যাবনৰ পুত্ৰ ইলীচা, তৰ্চীচ, কিত্তীম, আৰু দদানীম।
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
Ya: ifa: ne egaga fi da Ilaisia fi, Siba: ini fi, Saibalase fi, amola Loudisi fi.
যবনের ছেলেরা হল ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম।
যবনের ছেলেরা: ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম এবং রোদানীম।
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Ang mga anak nga lalaki ni Javan mao sila si Elisha, Tarshis, Kitim, ug si Rodanim.
Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
Ana aamuna a Yavani anali: Elisa, Tarisisi, Kitimu ndi Rodanimu.
Javan ih caanawk loe, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Rodanim.
Javan son achihlhahho chu Elishah, Tarshish, kikttim chule Rodanim ahiuve.
Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne.
Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kittæerne og Rodosboerne.
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
Yavan ƒe viŋutsuwoe nye: Elisa, Tarsis, Kitim kple Rodanim.
Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Fils de Javan: Élisée, Tarsis, Kittim et Rodanim.
– Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
Ariũ a Javani maarĩ: Elisha, na Tarishishi, na Kitimu, na Rodanimu.
και υιοί του Ιαυάν, Ελεισά και Θαρσείς, Κιττείμ και Δωδανείμ.
καὶ υἱοὶ Ιωυαν Ελισα καὶ Θαρσις Κίτιοι καὶ Ῥόδιοι
યાવાનના દીકરા: એલીશા, તાર્શીશ, કિત્તીમ તથા દોદાનીમ.
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים
וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישָׁה כִּתִּ֖ים וְרֹודָנִֽים׃ ס
וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישָׁה כִּתִּים וְרוֹדָנִֽים׃
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישָׁה כִּתִּים וְרוֹדָנִֽים׃
וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישָׁה כִּתִּ֖ים וְרוֹדָנִֽים׃ ס
यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
यावन के पुत्र: एलिशाह, तरशीश, कित्तिम तथा दोदानिम थे.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
Ụmụ ndị ikom Javan bụ: Elisha, Tashish, Kitim, na Rodanim.
Dagiti putot a lallaki ni Javan ket da Elisa, Tarsis, Kitim ken Dodanim.
Keturunan Yawan ialah orang Elisa, Spanyol, Siprus dan Rodes.
Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Rodanim.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
Hagi Javani'a Elisa vahe'mokizimine, Tasis vahe'mokizimine, Kitimi vahe'mokizimine, Rodanimi vahe'mokizimi zamagigomo'e.
ಯಾವಾನನ ಮಕ್ಕಳು: ಎಲೀಷಾ, ತಾರ್ಷೀಷ್, ಕಿತ್ತೀಮ್, ದೋದಾನೀಮ್.
ಯಾವಾನನ ಸಂತಾನದವರು ಯಾರೆಂದರೆ ಎಲೀಷ, ತಾರ್ಷೀಷ್, ಕಿತ್ತೀಮ್, ದೋದಾನೀಮ್ ಎಂಬ ಸ್ಥಳಗಳವರು.
야완의 아들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
Fwil natul Javan pa mwet in acn Elishah, Spain, Cyprus, ac Rhodes.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
Bana mibali ya Yavani: Elisha, Tarsisi, Kitimi mpe Dodanimi.
Batabani ba Yavani baali: Erisa, ne Talusiisi, ne Kittimu, ne Lodanimu.
Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
Le o ana’ Iavaneo: i Elisà naho i Tarsise, i Kitime vaho i Rodanime.
യാവാന്റെ പുത്രന്മാർ: എലീശാ, തർശീശ്, കിത്തീം, ദോദാനീം.
യാവാന്റെ പുത്രന്മാർ: എലീശാ, തൎശീശ്, കിത്ഥിം, ദോദാനീം.
യാവാന്റെ പുത്രന്മാർ: എലീശാ, തർശീശ്, കിത്ത്യർ, റോദാന്യർ.
यावानाचे पुत्र अलीशा, तार्शीश, कित्तीम, दोदानीम.
ယာ​ဝန်​မှ​ဆင်း​သက်​လာ​သူ​များ​သည်​ဧ​လိ​ရှာ၊ တာ​ရှု၊ ကိတ္တိမ်​နှင့်​ဒေါ​ဒါ​နိမ်​အ​မျိုး​သား​များ ဖြစ်​ကြ​၏။
ယာဝန်သားကား ဧလိရှာ၊ တာရှု၊ ကိတ္တိမ်၊ ဒေါဒါနိမ်တည်း။
ယာဝန် သား ကား ဧလိရှာ ၊ တာရှု ၊ ကိတ္တိမ် ၊ ဒေါဒါနိမ် တည်း။
Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
Amadodana kaJavani ayeyila: u-Elisha, uThashishi, uKhithimi loRodanimu.
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
ଆଉ, ଯବନର ସନ୍ତାନ ଇଲୀଶା, ତର୍ଶୀଶ, କିତ୍ତୀମ ଓ ରୋଦାନିମ୍‍ ଥିଲେ।
Ilmaan Yaawaan: Eliishaa, Tarshiish, Kitiimii fi Roodaanota turan.
ਯਾਵਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ: ਅਲੀਸ਼ਾਹ, ਤਰਸ਼ੀਸ਼, ਕਿੱਤੀਮ ਅਤੇ ਦੋਦਾਨੀਮ।
و پسران ياوان: اَلِيشَه و تَرشِيش و کتيم و دُودانِيم.
Verse not available
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Тарсиса, Китим ши Роданим.
Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
Wiilashii Yaawaanna waxay ahaayeen Eliishaah, iyo Tarshiish, iyo Kitiim, iyo Rodaaniim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
Wana wa Yavani walikuwa ni Elisha, Tarshishi, Kitimu, na Warodani.
Wana wa Yavani walikuwa: Elisha, Tarshishi, Kitimu na Rodanimu.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
Ang mga anak na lalaki ni Javan ay sina Elisha, Tarsis, Kitim, at Dodanim.
யாவானுடைய மகன்கள், எலீசா, தர்ஷீஸ், கித்தீம், தொதானீம் என்பவர்கள்.
யாவானின் மகன்கள்: எலீஷா, தர்ஷீஸ், கித்தீம், ரொதானீம்.
యావాను కొడుకులు ఎలీషా, తర్షీషు, కిత్తీము, దోదానీము.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Savani; ko ʻElaisa, mo Taʻasisi, mo Kitimi, mo Totenimi.
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
Na Yawan asefoɔ ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
ياۋاننىڭ ئوغۇللىرى ئېلىشاھ، تارشىش ئىدى، كىتتىيلار بىلەن رودانىيلار ئۇنىڭ ئەۋلادلىرى ئىدى.
Яванниң оғуллири Елишаһ, Таршиш еди, Киттийлар билән Роданийлар униң әвлатлири еди.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
Yawanning oƣulliri Elixaⱨ, Tarxix idi, Kittiylar bilǝn Rodaniylar uning ǝwladliri idi.
Con trai của Gia-van là Ê-li-sa, Ta-rê-si, Kít-tim, và Rô-đa-nim.
Con trai của Gia-van là Ê-li-sa, Ta-rê-si, Kít-tim, và Rô-đa-nim.
Con trai của Gia-van là Ê-li-sa, Ta-rê-si, Kít-tim, và Rô-đa-nim.
Àwọn ọmọ Jafani ni: Eliṣa, Tarṣiṣi, Kittimu, àti Dodanimu.
Verse Count = 206

< 1-Chronicles 1:7 >