Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to finish
Strongs:
g5055
Word:
τελέω
Tyndale
Word:
τελέω
Transliteration:
teleō
Gloss:
to finish
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
τελέω, -ῶ (< τέλος), [in LXX for כָּלָה, pi, etc;] 1) to bring to an end, complete, finish: τ. δρόμον, 2Ti.4:7; τ. λόγους, Mat.7:28 19:1 26:1; τ. παραβολάς, Mat.13:53; τ. πόλεις, Mat.10:23; pass, Rev.15:8 20:3, 5 20:7; with ptcp, Mat.11:1. 2) to execute, perform, complete, fulfil: Luk.2:39, Act.13:29, Rom.2:27, 2Co.12:9, Gal.5:16, Jas.2:8, Rev.11:7; pass, Luk.12:50 18:31 22:37, Jhn.19:28, 30, Rev.10:7 15:1 17:17. 3) to pay (freq. in cl.): Mat.17:24, Rom.13:6 (cf. ἀπο, δια, ἐκ, ἐπι, συν-τελέω). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
τελέω
Transliteration:
teleō
Gloss:
to finish
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
τελέω, Epic dialect also τελείω, both in [Refs 8th c.BC+] (τελέοντες [Refs 8th c.BC+]: Epic dialect imperfect τέλεον [Refs 8th c.BC+]; Ionic dialect τέλεσκον [Refs 3rd c.BC+]: future τελέσω [Refs 5th c.BC+]; Epic dialect also τελέω, [Refs 8th c.BC+]; Attic dialect τελῶ [Refs 5th c.BC+]: aorist (ἐ) τέλεσα [Refs 8th c.BC+]; Epic dialect τέλεσσα and ἐτέλεσσα [Refs 8th c.BC+] (infinitive τελέσσαι [Refs 5th c.BC+]; Attic dialect ἐτέλεσα [Refs 5th c.BC+]: perfect τετέλεκα [Refs 5th c.BC+]:—middle, future (see. below): aorist ἐτελεσάμην [Refs]; perfect τετέλεσμαι [Refs 3rd c.BC+]:—passive, Epic dialect imperfect ἐτελείετο [Refs 8th c.BC+]: future τελεσθήσομαι [Refs 4th c.BC+]; future middle in this sense, τελεῖται [Refs 8th c.BC+]; participle τελεόμενος [Refs 5th c.BC+]: aorist ἐτελέσθην [Refs 8th c.BC+]; Aeolic dialect infinitive τελέσθην [Refs 7th c.BC+]: perfect τετέλεσμαι [Refs 8th c.BC+]: pluperfect τετέλεστο [Refs]: Cretan dialect perfect participle τετελημένος [Refs]; Ionic dialect 3rd.pers. plural perfect τετέληνται uncertain in [Refs 3rd c.BC+]: (τέλος):—fulfil, accomplish, execute, perform, frequently in Poets from [Refs 8th c.BC+]; μ᾽ ἔφαντο ἄξειν εἰς Ἰθάκην, οὐδ᾽ ἐτέλεσσαν but did it not,[Refs 8th c.BC+]; ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐς Φάρσαλον ἐτέλεσε [Refs]; κίνδυνον τελέσσαι perform a dangerous feat, [Refs 5th c.BC+], compare d:—passive, [Refs 5th c.BC+]; καὶ εἰ τετελεσμένον ἐστί, ={τελεῖσθαι δύναται}, [Refs 8th c.BC+]; αὐτίκ᾽ ἔπειθ᾽ ἅμα μῦθος ἔην, τετέλεστο δὲ ἔργον 'no sooner said than done',[Refs 5th c.BC+]; τετέλεσται [NT] 2) fulfil one's word, τ. ἔπος, μῦθον, ὑπόσχεσιν, [Refs 8th c.BC+]; τελέσαι κότον, χόλον, glut one's fury, wrath, [Refs]grant one the fulfilment or accomplishment of anything, τ. νόον τινί fulfil his wish,[Refs 8th c.BC+]; rarely with infinitive, οὐδ᾽ ἐτέλεσσε φέρων δόμεναι he succeeded not in, [Refs 8th c.BC+]:—passive, to be fulfilled, [Refs]perfect participle, [μῦθος] τετελεσμένος ἐστί [Refs 8th c.BC+] —middle, τελέσασθαι δίκην bring a suit to issue, [Refs 4th c.BC+] 3) grant in full, work out, ἀγαθόν τινι, ὅ τι φρεσὶν ᾗσι μενοινᾷ [Refs 8th c.BC+]; θεῶν τελεσάντων (i.e. αὐτό) [Refs 5th c.BC+] 4) ὅρκια τελεῖν make an oath effective, [Refs 8th c.BC+]: later, execute a legal document, δημόσιος χρηματισμὸς τετελεσμένος δι᾽ ἐπιτηρητῶν ἀγορανομίας Mitteis [Refs 1st c.AD+] 5) bring to fulfilment or perfection, ἀρετὰν. πεπρωμέναν τελέσει [Refs 5th c.BC+]; τ. τινά bless him with perfect happiness, [Refs 4th c.BC+]: also, bring a child to maturity, bring it to the birth, [Refs 5th c.BC+] 5.b) with an adjective added, ἅπαντας ἡ παίδευσις ἡμέρους τελεῖ makes perfectly gentle, [Refs 4th c.BC+] 6) bring to an end, finish, end, ἐξ ἀγαθοῦ γὰρ ἀρξάμενος τελέω τὸν λόγον εἰς ἀγαθόν [Refs] 7) of Time, ὅτε δὴ τρίτον ἦμαρ. τέλεσ᾽ Ἠώς [Refs 8th c.BC+]; βίον τ. [Refs 5th c.BC+]; πολλοὺς τρόχους ἡλίου[Refs]; also τ. νοῦσον come to the end of it, [Refs 8th c.BC+]:—passive, περὶ δ᾽ ἤματα μακρὰ τελέσθη [Refs 8th c.BC+]; ἐν τοῖς ἔτεσι τοῖς δὶς ἑπτὰ τετελ. [Refs 4th c.BC+]; of men, come to one's end, οἴμοι. δεσπότου τελουμένου [Refs 4th c.BC+] 8) sometimes intransitive, like the passive, come to an end, be fulfilled, turn out, οὐ γὰρ οἶδ᾽ ὅπῃ τελεῖ[Refs 5th c.BC+]: later ={τελέθω}, to be, φύσει τελῶν μνησίκακος [Refs] II) pay what one owes, what is due, λιπαρὰς τελέουσι θέμιστας [Refs 8th c.BC+] (unless this means 'will administer good laws'); νῆας. αἵ κεν τελέοιεν ἕκαστα ἄστε᾽ ἐπ᾽ ἀνθρώπων ἱκνεύμεναι bring supplies of everything, [Refs 8th c.BC+]: generally, pay, present, δῶρα, δωτίνην, [Refs 8th c.BC+]; τ. ψυχὰν Ἀΐδᾳ, i.e. die, [Refs] II.b) especially pay tax, duty, toll, φόρον [Refs 5th c.BC+]; τ. μετοίκιον pay the tax of a μέτοικος,[Refs 4th c.BC+]; τ. σῖτον pay one's contribution of corn, [Refs 5th c.BC+]: absolutely, pay tax, [Refs 5th c.BC+]:—passive, of money, etc, to be paid, [Refs]; of persons, to be in receipt of rent, χώραν ἀτέλεστον ἔχουσιν αὐτοὶ τετελεσμένοι [Refs 4th c.BC+] II.2) lay out, spend, χρήματα μεγάλα [Refs 5th c.BC+]:—passive, to be spent or expended, [Refs 5th c.BC+]; ἐς τὸ δεῖπνον τετρακόσια τάλαντα τετελεσμένα laid out upon the dinner, [Refs]; ἕνδεκα μυριάδας μεδίμνων τελεομένας ἐπ᾽ ἡμέρῃ ἑκάστῃ[Refs 5th c.BC+] II.2.b) consume, eat [Refs 5th c.BC+] II.3) since, in many Greek cities, the citizens were distributed into classes accusative to their taxable property, τ. εἴς τινας meant to belong to a class, to be reckoned among, τ. ἐς Ἕλληνας, ἐς Βοιωτούς, belong to the Greeks, the Boeotians, [Refs 5th c.BC+]; εἰς ἀστοὺς τ. become a citizen, [Refs 5th c.BC+]; εἰς ἄνδρας τ. come to man's estate, [Refs 5th c.BC+]; εἰς γυναῖκας ἐξ ἀνδρὸς τ. become a woman instead of a man, [Refs 5th c.BC+]; ἕκαστος ἡμῶν ὑπό τινα τελεῖ δαίμονα ὃς πάσης ἡμῶν τῆς ζωῆς ἐπάρχει belongs. , [Refs 4th c.BC+] II.4) from the last sense perhaps may be explained the phrase, κοῖός τις δοκέοι ἀνὴρ εἶναι πρὸς τὸν πατέρα τελέσαι to compare with his father, [Refs 5th c.BC+] III) initiate in the mysteries, τινα [Refs 5th c.BC+]; τυμπανίζειν καὶ τ. [Refs 1st c.AD+]:—passive, to have oneself initiated, [Refs 5th c.BC+]; ἐτέλεις, ἐγὼ δ᾽ ἐτελούμην [Refs 4th c.BC+]; Διονύσῳ τελεσθῆναι to be consecrated to Dionysus, initiated in his mysteries, [Refs 5th c.BC+] III.b) in Magic, endow a thing with potency, consecrate it, [Refs 5th c.BC+] III.c) enchant, Παλλάδιον τετελεσμένον Eust.ad [Refs 2nd c.AD+] III.2) metaphorically, τελεσθῆναι στρατηγός to be formally appointed general, [Refs 4th c.BC+]; τετελεσμένος σωφροσύνῃ a votary of temperance, [Refs 5th c.BC+] III.3) also of sacred rites, perform, ἱερά [Refs 5th c.BC+]; γάμον, γάμους, [Refs 3rd c.BC+]:— passive, [Refs 5th c.BC+] III.4) passive, of women, to be married, [Refs]
Strongs
Word:
τελέω
Transliteration:
teléō
Pronounciation:
tel-eh'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt); accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform; from g5056 (τέλος);