πλήσσω, [
Refs 8th c.BC+];
Attic dialect πλήττω [
Refs 4th c.BC+]:
future πλήξω [
Refs 8th c.BC+]
aorist ἔπληξα,
Epic dialect πλῆξα, [
Refs 8th c.BC+];
Doric dialect πλᾶξα [
Refs 5th c.BC+]; never in
Attic dialect [
Refs 5th c.BC+]; in the simple Verb the
future and
aorist of πατάσσω or παίω are used instead, as also in [
Refs]
perfect πέπληγα,
subjunctive πεπλήγῃ [
Refs 5th c.BC+],
infinitive πεπληγέναι [
Refs 5th c.BC+] (uncertain, but read by [
Refs 2nd c.AD+],
participle πεπληγώς [
Refs 8th c.BC+] (also in
passive sense in late writers, [
LXX+1st c.AD+]; later
perfect πέπληχα [
Refs 4th c.BC+]:
Epic dialect reduplicate aorist 2 ἐπέπληγον [
Refs 8th c.BC+];
infinitive πεπληγέμεν [
Refs 8th c.BC+]; but
participle πεπλήγοντες in
present sense, [
Refs 3rd c.BC+] —
middle,
future πλήξομαι (κατα-) [
Refs 2nd c.BC+]
aorist ἐπληξάμην,
Epic dialect πληξάμην, [
Refs 5th c.BC+], and in late Prose, [
Refs 2nd c.BC+];
participle πληξάμενος [
Refs 8th c.BC+]:
Epic dialect aorist 2 πεπλήγετο [
Refs 8th c.BC+]:—
passive,
present πλήσσομαι [
Refs 2nd c.AD+]:
future πληγήσομαι [
Refs 5th c.BC+]; also πεπλήξομαι [
Refs 5th c.BC+]:
aorist ἐπλήχθην [
Refs 5th c.BC+] (the former nowhere in Trag, except ἐκ-πληχθείς [
Refs 5th c.BC+];
participle πληγείς [
Refs 8th c.BC+];
Aeolic dialect πλάγεις [ᾱ] [
Refs 7th c.BC+]; (ἐπλάγην [ᾰ] only in compounds ἐξ, κατ, of persons
struck with terror or
amazement):
perfect πέπληγμαι [
Refs 5th c.BC+]—in
Attic dialect and Trag, also LXX, the simple Verb is scarcely found except in
future 2 and 3,
aorist 2, and
perfect passive, but
future active is used once by [
Refs 4th c.BC+],
perfect [
Refs 5th c.BC+] —The _present_ πλήσσω, πλήσσομαι are unknown to
Attic dialect writers (also to [
LXX]
present active and
passive of παίω, τύπτω instead (see. entry his vv.); whereas the
aorist 2 passive ἐπλήγην is used instead of ἐπαίσθην, ἐπατάχθην, or ἐτύφθην (ἐτύπην): hence παίσαντές τε καὶ πληγέντες [
Refs 5th c.BC+]; πατάξας καταβάλλω, opposed to πληγεὶς κατέπεσεν, [
Refs 4th c.BC+]
active πατάξαι corresponds with the
passive πληγῆναι[
Refs]:—
strike, smite, frequently in [
Refs 8th c.BC+]; πλήξας ξίφει αὐχένα[
Refs 8th c.BC+]: with
accusative double person et
of things,
strike one
on, τὸν δ᾽ ἄορι πλῆξ᾽ αὐχένα [
Refs 8th c.BC+]; πὺξ πεπληγέμεν, of boxers, [
Refs 8th c.BC+]; πεπληγὼς ἀγορῆθεν ἀεικέσσι πληγῇσιν
having driven him
with blows, [
Refs]; κῦμα. μιν. πλῆξεν
struck him, [
Refs 8th c.BC+]; ἵππω πλήξαντε [ποσὶ τὸν νεκρόν] [
Refs 8th c.BC+]; ἵππους ἐς πόλεμον πεπληγέμεν
whip on the horses to the fray, [
Refs 8th c.BC+]; of Zeus,
strike with lightning, [
Refs 8th c.BC+] —
middle, μηρὼ πληξάμενος
having smitten his thighs, [
Refs 8th c.BC+]; πλήξασθαι τὴν κεφαλήν, as a token of grief, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive,
to be struck, smitten, πληγέντε κεραυνῷ
stricken by lightning, [
Refs 8th c.BC+]; of a ship, Διὸς πληγεῖσα κ. [
Refs 8th c.BC+]; of a tree, [
Refs 8th c.BC+]; ἡ κριθὴ ἐπλήγη (by hail?) [
Refs 3rd c.BC+]: frequently in Trag, πληγεὶς θεοῦ μάστιγι [
Refs 5th c.BC+]; πληγείς τινος
stricken by a man, [
Refs]; ἔβραχε θύρετρα πληγέντα κληῗδι
touched by the key, [
Refs 8th c.BC+]: with
accusative cognate, πέπληγμαι καιρίαν πληγήν [
Refs 4th c.BC+]
b)
sting, πληγεῖσα ὑπὸ σκορπίου [
Refs 1st c.AD+]
2) with
accusative of the thing set in motion, κονίσαλον ἐς οὐρανὸν ἐπέπληγον πόδες ἵππων
struck the dust up to heaven, [
Refs 8th c.BC+]; Ζεὺς ἐπ᾽ Ἴδᾳ πλᾶξε κεραυνόν (for Ἴδαν πλᾶξε κεραυνῷ) [
Refs 5th c.BC+] —
passive, πλήσσονται λινέαις ὄρτυγες ἐν νεφέλαις
are dashed against the nets, [
Refs 3rd c.BC+]
3)
strike or
stamp as one does a coin, Κύπριος χαρακτὴρ. ἐν γυναικείοις τύποις. πέπληκται [
Refs 4th c.BC+]
4) of musical sounds, οὑτωσὶ πληγέντα οὕτως ἐφθέγξατο τὰ φωνήεντα [
Refs 3rd c.AD+]
II)
metaphorically in
passive,
receive a blow, to be heavily defeated, [
Refs 5th c.BC+];
to be stricken by misfortune, συμφορῇ πεπληγμένον [
Refs 5th c.BC+]; στρατὸν τοσοῦτον πέπληγμαι I
am smitten in so great a host, [
Refs 5th c.BC+]
II.2)
to be smitten emotionally, ἱμέρῳ πεπληγμένοι [
Refs 4th c.BC+]; also πληγέντες δώροισι
touched by bribes, [
Refs 5th c.BC+]
II.3)
active of wines, when smelt or drunk,
overpower, τὴν κεφαλήν [
Refs 2nd c.AD+];
shock, κατασεισμὸς πλήσσει [τινὰ] βιαίως [
Refs 2nd c.AD+]:—
passive, πληττομένη ἡ μήτρα [
Refs] Latin
plango, Gothic
faiflōkun (
reduplicate) 'they beat their breasts'.)