Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
weapon
Strongs:
g3696
Word:
ὅπλον
Tyndale
Word:
ὅπλον
Transliteration:
hoplon
Gloss:
weapon
Morphhology:
Greek, Noun, Neuter
Definition:
ὅπλον, -ου, τό [in LXX for מָגֵן, צִנָּה, etc;] 1) a tool, implement, instrument: ὅπλα ἀδικίας (Opp. to ὅ. δικαιοσύνης), Rom.6:13. 2) Freq, in pl, arms, weapons: Jhn.18:3, 2Co.10:4; metaph, τ. φωτός, Rom.13:12; τ. δικαιοσύνης, 2Co.6:7. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὅπλον
Transliteration:
hoplon
Gloss:
weapon
Morphhology:
Greek, Noun, Neuter
Definition:
ὅπλον, τό, tool, implement, mostly in plural, like{ἔντεα},{τεύχεα}: (probably from ἕπω A): I) a ship's tackle, tackling, [Refs 8th c.BC+]; especially ropes, halyards, etc, δησάμενοι δ᾽ ἄρα ὅπλα [Refs 8th c.BC+]; in which sense [Refs 8th c.BC+] twice uses the singular, rope, [Refs]any ropes, [Refs 5th c.BC+] II) tools, strictly so called, in [Refs 8th c.BC+] especially of smiths' tools, [Refs 8th c.BC+]; ὅπλον γεροντικόν staff, [Refs 3rd c.BC+]; δείπνων ὅπλον ἑτοιμότατον, of the wine-flask, [Refs] III) in plural, also, implements of war, arms and armour, [Refs 8th c.BC+] of the arms of Achilles, [Refs 5th c.BC+]: rarely in singular, weapon, οὐδέ τι ἀρήϊον ὅπλον ἐκτέαται [Refs 5th c.BC+]; ποτὶ πονηρὸν οὐκ ἄχρηστον ὅπλον ἁ πονηρία [[Refs 5th c.BC+]; piece of armour, [Refs 1st c.BC+] III.2) the large shield, from which the men-at-arms took their name of ὁπλῖται (εἰκόνα γραπτὴν ἐν ὅπλῳ [Refs 5th c.BC+]: metaphorically, τῆς πενίας ὅπλον ἡ παρρησία [Refs 4th c.BC+] III.3) in plural, also, heavy arms, [Refs 5th c.BC+]; ὅπλων ἐπιστάτης, ={ὁπλίτης}, opposed to κώπης ἄναξ, [Refs 5th c.BC+] III.4) ὅπλα, ={ὁπλῖται}, men-at-arms, πολλῶν μεθ᾽ ὅπλων [Refs 5th c.BC+] to have a muster of the men-at-arms, [Refs 5th c.BC+]; ὁ ἐπὶ τῶν ὅπλων στρατηγός, opposed to ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως, Decrees cited in [Refs 4th c.BC+]; στρατηγεῖν ἐπὶ τὰ ὅ. [Refs 2nd c.BC+] III.5) τὰ ὅ. the place of arms, camp, ἦλθεν εἰς τὰ ὅ. [Refs 5th c.BC+] III.6) Phrases: ἐνέδυνον (variant{ἐνέδυντο}) τὰ ὅ. [Refs 5th c.BC+]; ἐν ὅπλοισι εἶναι or γενέσθαι to be in arms, under arms, [Refs 7th c.BC+]; ποιῆσαι ἐξέτασιν ἐν ὅπλοις Decrees cited in [Refs 5th c.BC+]; ἐφ᾽ ὅπλοις or παρ᾽ ὅπλοις ἧσθαι, [Refs 5th c.BC+]; for ὅπλα ῥίπτειν, ἀφιέναι, κατατίθεσθαι, (see entry); for ὅπλα τίθεσθαι, see at {τίθημι}. IV) of the arms possessed by animals for self-defence, [τὸν ἄνθρωπον] οὐκ ἔχοντα ὅπλον πρὸς τὴν ἀλκήν [Refs 4th c.BC+] V) membrum virile, [Refs 2nd c.BC+] VI) a gymnastic exercise, the last which came on in the games, [Refs 2nd c.AD+]
Strongs
Word:
ὅπλον
Transliteration:
hóplon
Pronounciation:
hop'-lon
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Neuter
Definition:
an implement or utensil or tool (literally or figuratively, especially, offensive for war); armour, instrument, weapon; probably from a primary (to be busy about);