Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to have joy
Strongs:
g3685
Word:
ὀνίνημι
Tyndale
Word:
ὀνίνημι
Transliteration:
oninēmi
Gloss:
to have joy
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
ὀνίνημι [in LXX: Tob.3:8, Sir.30:2 *;] to profit, benefit, help; mid, to have profit, derive benefit: optative (M, Pr., 195), with genitive, Phm 20. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὀνίνημι
Transliteration:
oninēmi
Gloss:
to have joy
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
ὀνίνημι [ῐ], ὀνίνης [Refs 8th c.BC+]; infinitive ὀνινάναι uncertain in [Refs 5th c.BC+]; participle ὀνινάς, ᾶσα [Refs]: future ὀνήσω [Refs 8th c.BC+]; Doric dialect 3rd.pers. singular ὀνασεῖ [Refs 3rd c.BC+]: aorist ὤνησα [Refs 8th c.BC+]; Epic dialect ὄνησα [Refs 8th c.BC+]:—middle, ὀνίνᾰμαι [Refs 5th c.BC+]: imperfect ὠνινάμην [Refs]: future ὀνήσομαι [Refs 8th c.BC+]aorist I ὠνησάμην only in [Refs 3rd c.BC+]: aorist 2 ὠνήμην [Refs 8th c.BC+]; participle ὀνήμενος [Refs] (compare ἀπ-); also ὠνάμην, ὤνασθε [Refs 5th c.BC+]; infinitive ὄνασθαι [Refs 5th c.BC+], may belong to either form: in [Refs 8th c.BC+]aorist I of ὄνομαι:—passive ὀνέομαι occurs twice, ὀνεῖται [Refs 2nd c.AD+]: aorist infinitive ὀνηθῆναι [Refs 5th c.BC+]; Doric dialect ὠνάθην [Refs 3rd c.BC+] I) active, profit, benefit, help, and sometimes gratify, delight, absolutely, βουλὴν. ὑποθησόμεθ᾽ ἥτις ὀνήσει [Refs 8th c.BC+]: with neuter adjective or adverb, ὀ. παῦρα [Refs 8th c.BC+]: with neuter adjective, ἄνδρας μέγα σίνεται ἠδ᾽ ὀνίνησι [Refs 8th c.BC+]participle, Ξενοφῶντα ὠνήσατε οὐχ ἑλόμενοι by not electing him, [Refs 5th c.BC+] this benefit at least will thine old age bestow on thee, [Refs 8th c.BC+]; also οὐδεμίαν ὤνησε κάλλος εἰς πόσιν ξυνάορον helped her in her relations with, [Refs 5th c.BC+] II) middle, have profit or advantage, enjoy help or support, have enjoyment or delight, [Refs 8th c.BC+]: with participle, have benefit from being or doing so and so, [Refs 6th c.BC+]: but most frequently with genitive, have advantage from, have delight or enjoyment of, δαιτὸς ὄνησο [Refs 8th c.BC+]; πρὶν σφῷν ὄνασθαι[Refs] adjective added, τί σευ ἄλλος ὀνήσετα; what good will others have of thee, i. e. what good will you have done them? [Refs 8th c.BC+] you'd be the better of it, if one were to wash you clean, [Refs 5th c.BC+]; ἁλσὶν διασμηχθεὶς ὄναιτ᾽ ἂν οὑτοσί he'd be very nice if he were rubbed down with salt, [Refs]; so ὠνάθην μεγάλως ὅτι. lucky for me that, [Refs 3rd c.BC+] II.2) aorist optative ὀναίμην, αιο, αιτο, in protestations, wishes, etc, ὄναιο mayst thou have profit, i. e. bless thee, [Refs 5th c.BC+] bless thee for, [Refs]; οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων so may I have profit of them, in a parenthesis, [Refs 5th c.BC+]; μή νυν ὀναίμην, ἀλλ᾽. ὀλοίμην may I not see good, but die, [Refs 5th c.BC+]; ὄναιο τοῦ γενναίου χάριν bless thee for thy noble spirit, [Refs] II.3) aorist participle ὀνήμενος, of those to whom (or of whom) one says ὄναιο (ὄναιτο), blessed, ἐσθλός μοι δοκεῖ εἶναι, ὀνήμενος [Refs 8th c.BC+]participle compare ἐπίτριπτος, οὐλόμενος.
Strongs
Word:
ὀνίνημι
Transliteration:
onínēmi
Pronounciation:
on-in'-ay-mee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
for which another prolonged form () is used as an alternate in some tenses (unless indeed it be identical with the base of g3686 (ὄνομα) through the idea of notoriety); to gratify, i.e. (middle voice) to derive pleasure or advantage from; have joy; a prolonged form of an apparently primary verb (, to slur);