Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
concern
Strongs:
g3308
Word:
μέριμνα
Tyndale
Word:
μέριμνα
Transliteration:
merimna
Gloss:
concern
Morphhology:
Greek, Noun, Female
Definition:
μέριμνα, -ης, ἡ [in LXX: Psa.55:22 (יְהַב), Job.11:18, Sir.30:24, al;] (in cl. chiefly poët.) care, anxiety: 1Pe.5:7; pl, Luk.8:14 21:34; with genitive obj, Mat.13:22, Mrk.4:19, 2Co.11:28. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
μέριμνα
Transliteration:
merimna
Gloss:
concern
Morphhology:
Greek, Noun, Female
Definition:
μέριμν-α, ἡ, care, thought, solicitude, ὅν τε θαμιναὶ ἐπιστρωφῶσι μέριμναι [Refs 5th c.BC+]; μ. τινός care for, [Refs 5th c.BC+]: plural, cares, [Refs 8th c.BC+]—Rare in early Prose, [Refs 5th c.BC+]; μ. καὶ φροντίς[NT+2nd c.AD+] 2) concrete, object of care or thought, μεγάλην σε πατὴρ ἐφύτευσε μ. θνητοῖς ἀνθρώποισι [Refs] 3) pursuit, ambition, especially in plural, [Refs 5th c.BC+] 4) Κηΐα μ. the Cean poet's fancy, [Refs 5th c.BC+] 5) anxious mind, [Refs 4th c.BC+]. (Cf. Sanskrit smárati 'remember', Latin memor.)
Strongs
Word:
μέριμνα
Transliteration:
mérimna
Pronounciation:
mer'-im-nah
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
solicitude; care; from g3307 (μερίζω) (through the idea of distraction);