Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to press on
Strongs:
g2346
Word:
θλίβω
Tyndale
Word:
θλίβω
Transliteration:
thlibō
Gloss:
to press on
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
θλίβω [in LXX chiefly (ὁ θλίβων,) for צוּר;] to press: with accusative of person(s), Mrk.3:9; ὁδὸς τεθλιμμένη, a narrow (compressed) way, Mat.7:14. Metaph. (as freq. in LXX), to oppress, afflict, distress: with accusative of person(s), 2Th.1:6; pass. (Vg, tribulor, tribulation em patior), 2Co.1:6 4:8 7:5, 1Th.3:4, 2Th.1:7, 1Ti.5:10, Heb.11:37 (cf. ἀπο, συν-θλίβω). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
θλίβω
Transliteration:
thlibō
Gloss:
to press on
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
θλῐβ-ω [ῑ], [Refs 5th c.BC+]future θλίψω (ἀπο-) [Refs 5th c.BC+]: aorist ἔθλιψα [Refs 5th c.BC+]: perfect τέθλῐφα [Refs 4th c.BC+] —middle, future θλίψομαι (see. below):—passive, future θλῐβήσομαι variant in [Refs 2nd c.AD+]: aorist 1 ἐθλίφθην [Refs 5th c.BC+]aorist 2 participle θλῐβείς[Refs 1st c.AD+] (compare subjunctive ἐκφλῐβῇ [Refs 5th c.BC+]: perfect τέθλιμμαι [Refs 4th c.BC+]:— squeeze, chafe, θλίβει τὸν ὄρρον [ὁ θώραξ] [Refs 5th c.BC+]; ὅπου με θλίβει where [the shoe] pinches, [Refs 3rd c.BC+]: absolutely, exercise pressure, [Refs 3rd c.AD+]:—passive, of a person heavy-laden, ὡς θλίβομαι! [Refs 5th c.BC+]:—middle, πολλῇς φλιῇσι παραστὰς θλίψεται (variant{φλίψεται}) ὤμους he will rub his shoulders against many doorposts, of a beggar, [Refs 8th c.BC+] II) compress, straiten, [Refs 5th c.BC+]; reduce, compress, εἰς τὸ μὴ ὂν τὰ ὄντα θλίβοντες [Refs 4th c.BC+]:—passive, to be compressed, [Refs 5th c.BC+]; θλιβομένα καλύβα a small, close hut, [Refs 3rd c.BC+]; ὁδὸς τεθλιμμένη, opposed to εὐρύχωρος, [NT]; βίος τεθλ. a scanty subsistence, [Refs 1st c.BC+] II.2) metaphorically, oppress, afflict, distress, ἀνάγκη ἔθλιψέ τινα [Refs 4th c.BC+]; press hard in battle, [Refs 2nd c.BC+]:— passive, θ. διὰ τὸν πόλεμον [Refs 4th c.BC+]; ὑπὸ τῆς ἀδοξίας [Refs 8th c.BC+]
Strongs
Word:
θλίβω
Transliteration:
thlíbō
Pronounciation:
thlee'-bo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to crowd (literally or figuratively); afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble; akin to the base of g5147 (τρίβος);