Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to entomb
Strongs:
g4792
Greek:
συγκομίζω
Tyndale
Word:
συγκομίζω
Transliteration:
sugkomizō
Gloss:
to entomb
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
συν-κομίζω (Rec. συγκ-), [in LXX: Job.5:26 (עָלָה) *;] 1) to bring together, collect (Hdt, Xen, al.). 2) to take up a body for burial (Soph, Aj, 1048): Act.8:2 (see Field, Notes, 116). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
συγκομίζω
Transliteration:
sugkomizō
Gloss:
to entomb
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
συγκομ-ίζω, carry or bring together, collect, [Refs 5th c.BC+]:—middle, [Refs 5th c.BC+]; bring together to oneself, collect round one, ἰατροὺς ἀρίστους πρὸς αὑτόν [Refs 5th c.BC+]; συγκεκόμισθε κάλλιστον κτῆμα εἰς τὰς ψυχάς you have stored up in your souls,[Refs 2nd c.AD+]; σ. πρὸς ἐμαυτόν concentrate in myself, [Refs 5th c.BC+] —passive, ἐκέατο ἁλέες συγκεκομισμένοι heaped together, [Refs 5th c.BC+] are gained both at once, [Refs 5th c.BC+] 2) of the harvest, gather in, [Refs 5th c.BC+]: frequently in middle, [Refs 5th c.BC+] —passive, of the harvest, ὀργᾷ συγκομίζεσθαι it is ripe for carrying, [Refs 5th c.BC+]; ἐλαχίστοις πόνοις συγκομίζεται is got in. , [Refs 1st c.BC+] II) help in burying or cremating, τόνδε τὸν νεκρὸν. μὴ συγκομίζειν [Refs 5th c.BC+]; ἔφθη τὸ σῶμα συγκομισθέν the body was already cremated, [Refs 1st c.AD+]
Strongs
Word:
συγκομίζω
Transliteration:
synkomízō
Pronounciation:
soong-kom-id'-zo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to convey together, i.e. collect or bear away in company with others; carry; from g4862 (σύν) and g2865 (κομίζω)