Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to encourage
Strongs:
g3888
Greek:
παραμυθέομαι
Tyndale
Word:
παραμυθέομαι
Transliteration:
paramutheomai
Gloss:
to encourage
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παρα-μυθέομαι, -οῦμαι [in LXX: 2Ma.15:9 (Sm. 8)*;] 1) to en­courage, exhort. 2) to comfort, console: with accusative of person(s), Jhn.11:31, 1Th.2:11 5:14; id. before περί, Jhn.11:19. SYN.: παρακαλέω (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
παραμυθέομαι
Transliteration:
paramutheomai
Gloss:
to encourage
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παραμῡθ-έομαι, encourage, exhort one to do a thing, with dative person et infinitive, τοῖς ἄλλοισιν ἐγὼ παραμυθησαίμην οἴκαδ᾽ ἀποπλείειν [Refs 8th c.BC+]infinitive, πῶς οὖν αὐτοὺς παραμυθησόμεθα προθύμους εἶνα; [Refs 5th c.BC+]; παραμυθοῦ μ᾽ (i.e. ποιεῖν) ὅ τι καὶ πείσεις [Refs 4th c.BC+]; θαρσεῖν (i.e. σε) οὐδὲν παραμυθοῦμαι [Refs 5th c.BC+] 2) speak soothingly to, with accusative, παρεμυθεῖτο attempted to reassure them, [Refs 5th c.BC+]; encourage a dog, [Refs 5th c.BC+]; console, comfort, τινα [Refs 5th c.BC+]; ταῖς ἐλπίσιν τἀλγεινὰ π. [Refs 4th c.BC+]: with neuter adjective, πόλλ᾽ ἂν εἶχέ τις αὑτὸν παραμυθήσασθαι [Refs 4th c.BC+]; π. τὰς πόλεις ὡς. console. by saying that, [Refs 5th c.BC+] 3) relieve, assuage, abate, π. ὁ οἶνος τὴν τοῦ γήρως δυσθυμίαν [Refs 4th c.BC+]; Ἐπίκουρος τἀποθνῄσκειν π. [Refs 2nd c.BC+]; π. τὸν φθόνον, τὸ πένθος, τὴν ξυμφοράν, [Refs 1st c.AD+]; [θρίδακες] κόρυζαν π. [Refs]; πῦρ ἀνάψαντες τὸ πικρὸν τοῦ κρυμοῦ π. [Refs 4th c.AD+] 4) soflen down, palliate, τὸ τῆς μοναρχίας ὄνομα [Refs 1st c.AD+]; explain away, τὸ μυθῶδες [Refs 1st c.AD+]; excuse, τὴν ἀπὸ μικρῶν ἐπίκλησιν [Refs 1st c.BC+] 5) support, justify a thesis, [Refs 2nd c.AD+]; explain, [Refs 6th c.AD+]
Strongs
Word:
παραμυθέομαι
Transliteration:
paramythéomai
Pronounciation:
par-am-oo-theh'-om-ahee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to relate near, i.e. (by implication) encourage, console; comfort; from g3844 (παρά) and the middle voice of a derivative of g3454 (μῦθος)