Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to undergo
Strongs:
g5254
Greek:
ὑπέχω
Tyndale
Word:
ὑπέχω
Transliteration:
hupechō
Gloss:
to undergo
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑπ-έχω [in LXX: Psa.89:50 (נָשָׂא), La 5:7 (סָבַל), Wis.12:21, 2Ma.4:48 *;] to hold or put under. Metaphorical, to undergo, suffer: δίκην, Ju 7 (Soph, Eur, al.). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὑπέχω
Transliteration:
hupechō
Gloss:
to undergo
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑπέχω, future ὑφέξω [Refs 5th c.BC+]aorist ὑπέσχον, poetry also ὑπέσχεθον, Aeolic dialect infinitive ὐποσκέθην [Refs 4th c.BC+]:—hold under, a) put a mare under or to a horse, ὑποσχὼν θήλεας ἵππους [Refs 8th c.BC+] b) of holding out the hand to receive something, ὑπέσχεθε χεῖρα [Refs]; προτείνειν καὶ ὑ. [τὴν χεῖρα], to receive bribes, [Refs 4th c.BC+]: proverbial of a greedy person, ὑ. τὴν χεῖρα ἀποθνήσκων [Refs 4th c.AD+] c) ῥημάτων ὑ. οὖας lend an attentive ear, [Refs 4th c.BC+] d) hold a cup under another vessel, while something is poured into it, [Refs 5th c.BC+] stand under shower baths, [Refs 2nd c.AD+] e) put under, like wax under a seal, τι ταῖς αἰσθήσεσι [Refs 5th c.BC+] f) ὑ. μαστόν, of mother or nurse giving suck, [Refs 5th c.BC+] 2) supply, afford, furnish, νεφέλην [Refs 4th c.BC+]; πλοῦτος ὑ. μέριμναν [Refs 5th c.BC+]; ὑ. τὸ αὐτὸ τοῖς ἐναντίοις (i.e. fear) [Refs 5th c.BC+]; ὑ. ἑαυτόν submit oneself to another, so as to be at his disposal or follow his advice, [Refs 5th c.BC+]infinitive, ὑπόσχες Σωκράτει ἐξελέγξαι allow Socrates to examine you, [Refs] II) uphold, support, τοὺς ὤμους [Refs 5th c.BC+] II.2) undergo, suffer, τήνδ᾽ ἄτην [Refs 5th c.BC+]; τιμωρίαν τινός for a thing, [NT+5th c.BC+]; also τούτων τὰς αἰτίας to be subject to accusation for, [Refs 5th c.BC+] II.3) in law-phrases, ὑ. δίκας [τινός] to have to give an account of a thing, or suffer a penalty, [Refs 5th c.BC+] in the same sense, [Refs 5th c.BC+]; τοιάνδε δίκην ὑφέξειν undergo such a trial, [Refs 5th c.BC+]; τοῖς χρήμασι τὰς σίκας ὑ. to have to pay the penalty with one's property, [Refs 5th c.BC+]; ὑ. δίκας, ἐὰν. [Refs 4th c.BC+] — ὑ. καὶ λαμβάνειν τὸ δίκαιον ἐπὶ τῶν χρηματιστῶν, i.e. to have the right of suing or being sued, [Refs 2nd c.BC+]; λαμβάνω ἐγὼ καὶ ὑπέχω τὸ δίκαιον ὑπὲρ τοῦ Πολυκλείτου [Refs 3rd c.BC+] II.3.b) ἐμοὶ λόγον ὑποσχέτω let him render account to me, [Refs 5th c.BC+] II.4) sustain, maintain, λόγον an argument, [Refs 4th c.BC+]middle, see at {ὑπισχνέομαι}.)
Strongs
Word:
ὑπέχω
Transliteration:
hypéchō
Pronounciation:
hoop-ekh'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to hold oneself under, i.e. endure with patience; suffer; from g5259 (ὑπό) and g2192 (ἔχω)