Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to use up
Strongs:
g2710
Greek:
καταχράομαι
Tyndale
Word:
καταχράομαι
Transliteration:
katachraomai
Gloss:
to use up
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
κατα-χράομαι, -ῶμαι [in LXX: Ep. Je.28, 3Ma.4:5 3Mac 5:22 *;] to make full use of, use to the uttermost, use up: 1Co.7:31; with dative, 1Co.9:18 (for other senses, see LS, see word). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
καταχράομαι
Transliteration:
katachraomai
Gloss:
to use up
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
καταχράομαι, Delph. καταχρέομαι [Refs 2nd c.BC+]: future - χρήσομαι [Refs 5th c.BC+]perfect -κέχρημαι both in active and passive senses (see.below): aorist -εχρήσθην (see.below[Refs]:—make full use of, apply, τινὶ εἰς, ἐπί, πρός τι, [Refs 5th c.BC+]; μάρτυσι κ. πρὸς τὸ. [Refs 4th c.BC+]; λόγους. οἷσπερ νυνὶ κατακέχρηται (in active sense) [Refs 5th c.BC+]perfect participle in passive sense, ἐξεύρημα. Ἀθήνησιν. κατακεχρημένον ἐν συμποσίοις ἰδίᾳ 'στί is fashionable at private banquets there, [Refs 4th c.BC+] II) do what one likes with a person or thing, καταχρήσασθέ μοι, εἰ δοκῶ τοιοῦτος εἶναι [Refs 4th c.BC+] II.2) use up, consume, of money, etc, with accusative, [Refs 5th c.BC+]; τὰ κρέα ἐν τὰν δαμοθοινίαν [Refs 2nd c.BC+]; lay out, apply money, εἴς τι [Refs 4th c.BC+]; ἐνταῦθα on this, [Refs 4th c.BC+]: perfect in active sense, ὅσα κατακέχρημαι Ἀθήνησι [Refs 3rd c.AD+]:—passive, to be spent, consumed, [Refs 5th c.BC+] II.3) misuse, abuse, [Refs 5th c.BC+][same place]; κ. ὀνόματι use it in a wrong sense, misapply it, [Refs 5th c.BC+]; fall into an error, [Refs 6th c.AD+]misappropriate, [Refs] II.4) of persons, in bad sense, make away with, destroy, kill, with accusative, [Refs 5th c.BC+] —passive, aorist -χρησθῆναι, ἐδέοντό μιν κ. requested that he might be put to death, [Refs 5th c.BC+] III) pretend, allege, ὡς. [Refs 4th c.BC+]; ὅτι. [Refs] B) active καταχράω only Ionic dialect, used only in 3rd.pers. singular, ἀντὶ λόφου ἡ λοφιὴ κατέχρα the mane sufficed them for a crest, [Refs 5th c.BC+]; elsewhere impersonal, it suffices, οὐδέ οἱ καταχρήσει. ὑμέων ἀπέχεσθαι nor will he be satisfied to keep his hands off you, [Refs]; ὥς οἱ καταχρᾷ εἰ βούλονται that it is sufficient for him, if, [Refs]; καταχρήσει it will suffice, [Refs 3rd c.BC+]
Strongs
Word:
καταχράομαι
Transliteration:
katachráomai
Pronounciation:
kat-akh-rah'-om-ahee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to overuse, i.e. misuse; abuse; from g2596 (κατά) and g5530 (χράομαι)