Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to live
Strongs:
g1236
Greek:
διάγω
Tyndale
Word:
διάγω
Transliteration:
diagō
Gloss:
to live
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
δι-άγω [in LXX for עבר hi, etc;] 1) to carry over. 2) Of time, to pass: βίον, 1Ti.2:2; absol, to live, before ἐν, Tit.3:3. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
διάγω
Transliteration:
diagō
Gloss:
to live
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
διάγω [ᾰ], carry over or across, πορθμῆες δ᾽ ἄρα τούς γε διήγαγον [Refs 8th c.BC+] b) intransitive, cross over, [Refs] 2) draw through, τὴν προβοσκίδα [Refs 1st c.AD+] 3) Geometry texts, draw through or across, produce a line, [Refs 3rd c.BC+] 4) draw apart, τὰ ὄμματα [Refs] II) of Time, pass, spend, αἰῶνα [Refs]; βίοτον, βίον, [NT+5th c.BC+]; γῆρας, νύκτα, [Refs 5th c.BC+]; δ. ἑορτήν celebrate it, [Refs 2nd c.AD+] II.2) intransitive, without βίον, pass life, live, [Refs 4th c.BC+]; ={διαιτῶμαι, διατρίβω}, Thom.Mag.p.90,98 R; δ. ἐν φιλοσοφίᾳ [Refs 5th c.BC+]; tarry, ἐν τῷ δικαστηρίῳ [Refs 2nd c.AD+]:—middle, διαγόμενος [Refs 5th c.BC+] II.2.b) delay, [Refs 5th c.BC+]: with accusative, spin out, protract, τοὺς λόγους [Refs 2nd c.AD+] II.2.c) with accusative person, divert, fob off, ἐλπίδας λέγων διῆγε [τοὺς στρατιώτας] [Refs 5th c.BC+] II.2.d) continue, δ. σιωπῇ [Refs 5th c.BC+]: frequently with participle, continue doing so and so, δ. λιπαρέοντας [Refs 5th c.BC+]; δ. μανθάνων, ἐπιμελόμενος, [Refs 5th c.BC+] II.2.e) with adverbs, ἐν τοῖς χαλεπώτατα δ. [Refs 5th c.BC+]; also εὐσεβῆ δ. τρόπον περί τινα conduct oneself piously, [Refs 5th c.BC+] III) cause to continue, keep in a certain state, πόλιν ὀρθοδίκαιον δ. [Refs 5th c.BC+] IV) entertain, feed, τραγήμασι καὶ λαχάνοις τὸν στρατόν [Refs 2nd c.AD+]:—passive, [λέων] μελιτούτταις διήγετο [Refs] V) manage, κάλλιστα πάντα δ. [Refs 5th c.BC+] VI) separate, force apart, τὰ σκέλεα [LXX+5th c.BC+] VI.2) divert, τινὰ ἀπό τινος [Refs 2nd c.AD+]; simply, divert, τὰς βασιλείους φροντίδας [Refs]
Strongs
Word:
διάγω
Transliteration:
diágō
Pronounciation:
dee-ag'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to pass time or life; lead life, living; from g1223 (διά) and g71 (ἄγω)