Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to lower
Strongs:
g5465
Word:
χαλάω
Tyndale
Word:
χαλάω
Transliteration:
chalaō
Gloss:
to lower
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
χαλάω, -ῶ [in LXX: (Jer.38:6) (שָׁלַח pi.), etc;] (a) to slacken, loosen; (b) to let loose, let go; (with) to lower, let down: with accusative of thing(s), Mrk.2:4, Luk.5:4-5, Act.9:25 27:17, 30; with accusative of person(s) (cf. Je, l.with), pass, 2Co.11:33. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
χαλάω
Transliteration:
chalaō
Gloss:
to lower
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
χᾰλάω, [Refs 4th c.BC+], Epic dialect 3rd.pers. plural χαλόωσιν [Refs 2nd c.AD+]; Aeolic dialect 3rd.pers. plural χόλαισι [Refs 7th c.BC+]future χᾰλάσω [λᾰ] [Refs 5th c.BC+]: aorist ἐχάλᾰσα [Refs 5th c.BC+]; Epic dialect χάλασσα [Refs], plural subjunctive χαλάσσομεν [Refs 7th c.BC+]; Doric dialect participle χᾰλάξαις [Refs 5th c.BC+]; 3rd.pers. singular future or aorist subjunctive χαλάξει (uncertain meaning) [Refs]:—middle, Epic dialect aorist χαλάσαντο [Refs 3rd c.BC+] —passive, aorist ἐχαλάσθην, subjunctive χᾰλασθῇ [Refs 5th c.BC+]: perfect κεχάλασμαι [Refs 2nd c.AD+]: pluperfect ἐκεχάλαστο [Refs 2nd c.AD+] I) transitive, slacken, loosen, χ. βιόν, τόξα, unstring the bow, [Refs]; χ. τὰ νεῦρα, opposed to συντείνειν, [Refs 5th c.BC+] —passive, opposed to ἐπιτείνεσθαι, [Refs 5th c.BC+] I.2) let down, let fall, πτέρυγα χαλάξαις Pi.[same place]; χαλάσας ὀλίγον τὸ μέτωπον having unbent the brow, [Refs 5th c.BC+]; μαστοὺς χάλασον, says the Cyclops to his ewe, [Refs 5th c.BC+]; κράββατον, δίκτυα χ, [NT]; dip in a liquid, εἰς αἷμα [Refs]; soak, [Refs] —middle, ἱστὸν χαλάσαντο lowered it, [Refs 3rd c.BC+] I.3) let loose, release, τινὰ ἐκ δεσμῶν [Refs 4th c.BC+]; absolutely, let go, slacken one's hold, μηδαμῇ χάλα [Refs] I.4) ἡνίας χ. slacken the reins, especially in metaphorically sense, χ. τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις [Refs 5th c.BC+] I.5) κλῇθρα χ. loose the bars or bolts, i.e. undo or open the door, [Refs 5th c.BC+] I.6) loosen or undo things drawn tightly together, χ. κρεμαστὴν ἀρτάνην [Refs 5th c.BC+]:—passive, τὰ χαλώμενα ὅπλα [Refs 5th c.BC+] I.7) of the bowels, etc, ὑγρὰ χ. [Refs 5th c.BC+] I.8) metaphorically, τὴν ὀργήν χ. let it go, [Refs 5th c.BC+]; remit, μήτε τῆς προνοίας χαλώσης τὴν. ὑπεροχήν [Refs 5th c.AD+]; τὸ ἀεὶ ταῦτα οὕτως ἔχειν ἐχάλασαν relaxed the strict principle that. [Refs 5th c.BC+]:—passive, to be softened, λίθος εἰς ὑγρότητα κεχαλασμένος [Refs 4th c.AD+]; also κεχαλάσθαι εἰς τὸ αὐτεξούσιον to have free play, opposed to συντετάχθαι, [Refs 3rd c.AD+] II) intransitive, become slack or loose, opposed to συντείνω, [Refs 7th c.BC+]; πύλαι χαλῷσαι open gates, [Refs 5th c.BC+]: metaphorically with genitive, have a remission of, χαλάσσομεν τὰς θυμοβόρω λύας [Refs 7th c.BC+]; relax, φρονήματος χ. [Refs 5th c.BC+] II.2) with dative person, χ. τινι give way or yield to any one, be indulgent to him, εἰ τοῖσιν. κτείνουσιν ἀλλήλους χαλᾷς [Refs 5th c.BC+]: absolutely, give way, εἴκειν ὁδοῦ χαλῶντα τοῖς κακίοσιν [Refs 5th c.BC+] II.3) absolutely, grow slack or weak, ἐπειδὰν αἱ ἐπιθυμίαι παύσωνται κατατείνουσαι καὶ χαλάσωσι [Refs]; abate, χαλάσει ὁ παγετός [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
χαλάω
Transliteration:
chaláō
Pronounciation:
khal-ah'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to lower (as into a void); let down, strike; from the base of g5490 (χάσμα);