Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to cause to stumble
Strongs:
g4624
Word:
σκανδαλίζω
Tyndale
Word:
σκανδαλίζω
Transliteration:
skandalizō
Gloss:
to cause to stumble
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
σκανδαλίζω (< σκάνδαλον), [in LXX: Dan LXX 11:41 (כָּשַׁל ni.), Sir.9:5 (Sir.35:15 32:15) (יָקֹשׁ ho.) Sir.23:8 (also in Aq, Sm, Th., and in Psa Sol Psa.16:7; not elsewhere, except NT and eccl.)*;] prop, to put a snare or stumbling-block in the way; in NT always metaph. of that which hinders right conduct or thought, to cause to stumble: with accusative of person(s), Mat.5:29-30 17:27 18:6, 8-9 Mrk.9:42-43, 45 9:47 Luk.17:2, Jhn.6:61, 1Co.8:13. Pass, to be made to stumble, to stumble: Mat.11:6 13:21, 57 15:12 24:10 26:31, 33, Mrk.4:17 6:3 14:27, 29, Luk.7:23, Jhn.16:1, Rom.14:21 (WH, R, txt, om.), 2Co.11:29, (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
σκανδαλίζω
Transliteration:
skandalizō
Gloss:
to cause to stumble
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
σκανδαλ-ίζω, cause to stumble, give offence or scandal to any one, τινα [NT]:— passive, to be made to stumble, take offence, [Refs], etc; ἔν τινι [LXX+NT]
Strongs
Word:
σκανδαλίζω
Transliteration:
skandalízō
Pronounciation:
skan-dal-id'-zo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure); (make to) offend; from g4625 (σκάνδαλον);