Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to surround
Strongs:
g4029
Word:
περίκειμαι
Tyndale
Word:
περίκειμαι
Transliteration:
perikeimai
Gloss:
to surround
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
περί-κειμαι [in LXX: Ep. Je 24, 58, 4Ma.12:3 *;] 1) to lie round about: μύλος, λίθος (RV, were hanged about), Mrk.9:42, Luk.17:2; νεφος μαρτύρων, Heb.12:1. 2) to have around one, be clothed with: Act.28:20; figuratively, ἀσθένειαν, Heb.5:2. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
περίκειμαι
Transliteration:
perikeimai
Gloss:
to surround
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
περίκειμαι, infinitive -κεῖσθαι: future -κείσομαι: —used as passive of περιτίθημι, lie round about, with dative, εὗρε σὲ Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον νἱόν lying with his arms round him, [Refs 8th c.BC+]; [γωρυτὸς τόξῳ] περίκειτο] there was a case round the bow, [Refs 8th c.BC+]; πασσάλοις (accusative plural) κρύπτοισιν περικείμεναι. κνάμισες [Refs 7th c.BC+]; τὸ σχῆμα καὶ τὸ ὄνομα τῆς βασιλείας τινὶ π. [Refs 1st c.AD+]: with a preposition, περὶ [τὰς φλέβας] τὸ σῶμα π. τὸ τῶν σαρκῶν [Refs 4th c.BC+] plates of gold laid on (an ivory statue), [Refs 5th c.BC+]; [ὁ κημὸς] περικείμενος put round the horse's mouth, [Refs 5th c.BC+] 2) metaphorically, οὐδέ τί μοι περίκειται there is no advantage for me, I have nought laid by, [Refs 8th c.BC+] 2.b) οἱ περικείμενοί τινι his supporters, [Refs 3rd c.AD+] II) with accusative of things, have round one, wear, mostly in participle, [τελαμῶνας] περὶ τοῖσι αὐχέσι περικείμενοι [Refs 5th c.BC+]; τιάρας π. [Refs 5th c.BC+]; στρατιωτικὴν δύναμιν π invested with, [Refs 1st c.AD+]; ὕβριν π. clad in arrogance, [Refs 3rd c.BC+] have garlands put round thee, [Refs 1st c.AD+]; περιέκειτο ξίφος, σχῆμα βασιλικόν, [NT+2nd c.AD+]
Strongs
Word:
περίκειμαι
Transliteration:
períkeimai
Pronounciation:
per-ik'-i-mahee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to lie all around, i.e. inclose, encircle, hamper (literally or figuratively); be bound (compassed) with, hang about; from g4012 (περί) and g2749 (κεῖμαι);