Definition:
ἡμέρα, -ας, ἡ, [in LXX chiefly (very freq.) for יוֹם;] day; 1) as distinct from night: genitive ἡμέρας, by day (WM, §30, 11), Rev.21:25; ἡ. κ. νυκτός (ν. κ. ̔ἡ.), Act.9:24, 1Th.2:9, 2Th.3:8, Rev.4:8 (BL, §36, 13); ἡμέρας μέσης, at mid-day, Act.26:13; accusative durat, τ. ἡμέρας, Luk.21:37; ὅλην τὴν ἡ, Rom.8:36; ἐν ἡμέρα, Jhn.11:9, Rom.13:13; ἡμέρας ὁδός, a day's journey, Luk.2:44; ἡ. γίνεται, Lk 4:42 22:66; κλίνει, Luk.9:12, al; metaphorically, Jhn.9:4, Rom.13:12, 1Th.5:4, 5 8, 2Pe.1:19. 2) Of a civil day of 24 hours, incl. night: Mat.6:34, Mrk.6:21, Luk.13:14, al; τρίτῃ ἡ, Mat.16:21; ἡμέρᾳ κ. ἡ. (cf. יוֹם בְּיוֹם, Est.3:4), 2Co.4:16; ὅλην τ. ἡ, Rom.8:36 10:21; pl, Jhn.2:12, Act.9:19, al; ἡ. τῶν ἀζύμων, Act.12:3; τ. σαββάτου, Luk.13:14, 16; ἡ κυριάκη ἡ, Rev.1:10. 3) In Messianic sense, of the last day: ἡ ἡ. (ἐκείνη, τ. κυρίου, etc.), Mat.7:22, Luk.6:23, Rom.13:12, 1Co.1:8, 1Th.5:2, 2Th.2:2, 2Pe.3:10, al; by meton, as compared with the divine judgment on that day, ἡ. ἀνθρωπίνη, of a human tribunal, 1Co.4:3 (EV, man's judgment). 4) As in Heb. (also in Gk. writers; Bl, §46, 9; M, Pr., 81), of time in general: Jhn.8:56 14:20, 2Co.6:2, Eph.6:13, 2Pe.3:18; pl. Act.15:7, Eph.5:16, Heb.10:32; πᾶσας τὰς ἡ. (cf. כָּל הַיָּמִים, Deu.4:40, al; MM, Exp., xv), Mat.28:20; ἐλεύσονται ἡ. ὅταν (ὅτε), Mat.9:15, Mrk.2:20, Luk.5:35 17:22; αἱ ἡ, with genitive of person(s) (Gen.26:1, al.), Mat.2:1, Luk.1:5, Act.7:45, 1Pe.3:20; ἀρχ̀ ἡμερῶν, Heb.7:3. (AS)
Definition:
ἡμέρα,
Epic dialect and
Ionic dialect ἡμέρη [
Refs],
Doric dialect ἀμέρα [
Refs 8th c.BC+],
Locrian dialect ἀμάρα [
Refs] (aspirated perhaps only in
Attic dialect and West
Ionic dialect, compare ἐπάμερος [
Refs 5th c.BC+], etc; usually unaspirated in early
Attic dialect Inscrr, [
Refs]; aspirated in codices even in dialects: original ἀμέρα probably took aspirate from ἑσπέρα): ἡ:—
day, less frequently than ἦμαρ in [
Refs 8th c.BC+]; τίς νύ μοι ἡ. ἥδ; [
Refs 8th c.BC+]; μῆνές τε καὶ ἡ[
Refs 8th c.BC+]; ἡ σήμερον ἡ, see at {σήμερον· ἅμα ἡμέρᾳ} or ἅμα τῇ ἡμέρᾳ
at daybreak, [
Refs 5th c.BC+]; ἡ. διέλαμψεν, ἐξέλαμψεν, ὑπέφαινε, [
Refs 5th c.BC+]; τῆς ἡ. ὀψέ late
in the day, [
Refs]
2) sometimes like
Epic dialect ἦμαρ, with
adjectives to describe
a state or
time of life, ἐπίπονος ἁ.
a life of misery, [
Refs 5th c.BC+]; λυπρὰν ἄγειν ἡ. [
Refs 5th c.BC+]; ἐχθρὰ ἡ. [
Refs]; παλαιὰ ἁ. old
age, [
Refs 5th c.BC+]; τερμία ἁ. [
Refs]; αἱ μακραὶ ἁμέραι length of
days, [
Refs]; νέα ἁ. youth, [
Refs 5th c.BC+]; so τῇ πρώτῃ ἡ. [
Refs 4th c.BC+]; ἐπὶ τῇ τελευταίᾳ ἡ. at the close of
life,[
Refs 5th c.BC+]; ζοὴν βλέπουσιν ἡ. look
life-like, [
Refs 3rd c.BC+]
3)
poetry for
time, ἡ. κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια [
Refs 5th c.BC+]
in the days of, [
LXX]; ἡ. ἀρχαῖαι[
LXX]
4)
birthday, [
Refs 3rd c.AD+]
5)
a fixed day, τακτὴ ἡ. [
NT]; ῥητὴ ἡ. [
NT+1st c.BC+] a human
tribunal, [
NT]
6) in
plural,
age, προβεβηκὼς ἐν ταῖς ἡ. [
LXX+NT]
II)
absolutely usages,
II.1)
genitive, τριῶν ἡμερέων
within three
days, [
Refs 5th c.BC+]; ἡμερῶν ὀλίγων
within a few
days, [
Refs]; ἄλλης ἡ. another
day, [
Refs 5th c.BC+]; τῆς αὐτῆς ἡ. [
Refs 5th c.BC+]; ἡμέρας
by day, opposed to νυκτός, [
Refs 5th c.BC+]; τοὺς. τῆς ἡ. ἄρτους δ ¯
daily, [
Refs 2nd c.BC+]; δὶς τῆς ἡμέρης ἑκάστης twice every
day, [
Refs 5th c.BC+]; δίς τῆς ἡ. [
Refs 5th c.BC+]; πεντάκις τῆς ἡ. [
Refs 4th c.BC+]; κατεσθίω. τῆς ἡ. πένθ᾽ ἡμιμέδιμνα five
every day, [
Refs 5th c.BC+]
II.2) _dative_, τῇδε θἠμέρᾳ,= σήμερον, (5th c.BC: Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 1283; τῇ τόθ᾽ ἡ [prev. author] “El.” 1134.
II.3) _accusative_, πᾶσαν ἡ. any
day, i.e. soon, [
Refs 5th c.BC+]; τὴν μὲν αὐτίχ᾽ ἡ. [
Refs 5th c.BC+]; ὅλην τὴν ἡ. [
Refs 5th c.BC+]; τρίτην ἡ. ἥκων two
days after one's arrival, [
Refs 5th c.BC+]; πέντε ἡμέρας during five
days, [
Refs 5th c.BC+]; τὰς ἡ. in the
daytime, [
Refs 5th c.BC+]; τὴν ἡ.
daily, [
LXX]
III) with Preps, μίαν ἀν᾽ ἁμέραν on one
day, [
Refs 5th c.BC+]; ἀνὰ πᾶσαν ἡ. every
day, [
Refs 5th c.BC+]; ἀφ᾽ ἡμέρας τῆς νῦν from this
day, [
Refs 5th c.BC+]; but ἀφ᾽ ἡμέρας γίνεσθαι ἐν τῷ Μουσείῳ
from early in the day, [
Refs 2nd c.BC+], the whole
day long, [
Refs 5th c.BC+]; διὰ τρίτης ἡ. every other
day, [
Refs 5th c.BC+]; διὰ πολλῶν ἡ. at a distance of many
days, [
Refs 5th c.BC+]; εἰσ ἡμέραν
yearly, [
LXX]; ἐν ἡμέρῃ
in a single day, [
Refs 5th c.BC+]; τῇδ᾽ ἐν ἡ. [
Refs]; ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡ. [
NT]; ἐν ἑστέραισιν ἡ. [
Refs 4th c.BC+]; ἐν ὀκτὼ ἡ. [
Refs 5th c.BC+]; but ἐν τρισὶν ἡ.
within three
days, [
NT]; ἐξ ἡμέρας by
day, οὔτε νυκτὸς οὔτ᾽ ἐξ ἡ. [
Refs 5th c.BC+]; ἡμέραν ἐξ ἡμέρας
day after
day, [
NT+4th c.AD+]; ἐπ᾽ ἡμέρην ἔχειν, ἐφ᾽ -ραν χρῆσθαι,
sufficient for the day, [
Refs 5th c.BC+]; but τοὐφ᾽ ἡμέραν
day by day, [
Refs] every
day, [
Refs 5th c.BC+]; καθ᾽ ἡμέραν
by day, [
Refs 4th c.BC+]; καθ᾽ ἡ. τὴν νῦν
to-day, [
Refs 5th c.BC+]; but καθ᾽ ἡ. commonly means
day by day, [
Refs]; καθ᾽ ἡ. ἀεί [[
Refs 5th c.BC+]; τὸ καθ᾽ ἡ.
every day, [
Refs 5th c.BC+]; μετ᾽ ἡμέρην
in broad daylight, opposed to νυκτός, [
Refs 5th c.BC+]; opposed to νύκτωρ, [
Refs 4th c.BC+]; μεθ᾽ ἡμέρας
some days after, [
LXX]; ἡμέρα παρ᾽ ἡμέραν γιγνομένη
day following on
day, [
Refs 5th c.BC+]; but παρ᾽ ἡμέραν
every other day, [
Refs 1st c.AD+]; πρὸ ἡμέρας before
day-break, [
Refs 4th c.BC+]; but πρὸ ἀμερᾶν δέκα ἤ κα μέλλωντι ἀναγινώσκεν [
Refs]; πρὸ ἡμερῶν ἑπτὰ εἰδυῶν Ὀκτωμβρίων [
Refs 2nd c.BC+]; γίγνεται, ἔστι πρὸς ἡμέραν, towards
day, near
day, [
Refs 5th c.BC+]; also,
for the day, daily, [
Refs 2nd c.AD+]
IV) as
proper name,
the goddess of day, [
Refs 8th c.BC+]
IV.2) see at {ἥμερος} [
Refs]