Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 201 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
daily
Strongs:
g1967
Greek:
ἐπιούσιος
Tyndale
Word:
ἐπιούσιος
Transliteration:
epiousios
Gloss:
daily
Morphhology:
Greek Adjective
Definition:
ἐπιούσιος, -ον (cf. περιούσιος, [in LXX for סְגֻלָּה, etc.]), found only in the phrase ἄρτος ἐ, EV, daily; R, mg, for the coming day: Mat.6:11, Luk.11:3. (Several derivations find support, each pointing to a different meaning. 1) ἐπιοῦσα (sc. ἡμέρα) (or, ἐπὶ τὴν ἰοῦσαν (sc. ήμέραν), Zorell, see word), hence, for the morrow or for the coming day (R, mg.). 2) (a) ἐπί + οὐσία, hence, for subsistence, needful (Am. R, mg.); (b) ἐπί + εἶναι in fern. ptcp. form, hence, pertaining to (the day). For renderings of versions and views of various writers, see reff. in DB, ext., 36 f; DCG, ii, 58 f, 62a; ICC on Lk, l.with The EV, daily, is based on the Vg. (Lk; OL, Mt, Lk, quotidianus). "It is difficult not to think that τὸν ἐ. rests upon misunderstanding of an original Aramaic phrase, or upon a Greek corruption" (ICC on Mt, l.with; cf. also Cremer, 239). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἐπιούσιος
Transliteration:
epiousios
Gloss:
daily
Morphhology:
Greek Adjective
Definition:
ἐπιούσιος, ον, either, sufficient for the coming (and so current) day, (ἐπιοῦσα (i.e. ἡμέρα)), or, for the day (ἐπὶ τὴν οὖσαν (i.e. ἡμέραν)), ἄρτος NT.Matthew.6.11 [NT]; τὰ ἐ. uncertain meaning [Refs]
Strongs
Word:
ἐπιούσιος
Transliteration:
epioúsios
Pronounciation:
ep-ee-oo'-see-os
Language:
Greek
Morphhology:
Adjective
Definition:
tomorrow's; but more probably from g1909 (ἐπί) and a derivative of the present participle feminine of g1510 (εἰμί); for subsistence, i.e. needful; daily; perhaps from the same as g1966 (ἐπιοῦσα)