Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to mistreat
Strongs:
g5195
Greek:
ὑβρίζω
Tyndale
Word:
ὑβρίζω
Transliteration:
hubrizō
Gloss:
to mistreat
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑβρίζω (ὕβρις), [in LXX for גֵּאֶה, etc;] 1) intrans, to wax wanton, run riot. 2) Trans, to outrage, insult, treat insolently: with accusative of person(s), Mat.22:6, Luk.11:45 18:32, Act.14:5, 1Th.2:2. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὑβρίζω
Transliteration:
hubrizō
Gloss:
to mistreat
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑβρίζω, [Refs 8th c.BC+], Doric dialect -ίσδω [Refs 3rd c.BC+]: future Attic dialect -ιῶ[Refs 4th c.BC+], (ἐν-) probably in [Refs 5th c.BC+]: aorist ὕβρισα [Refs 5th c.BC+]: perfect ὕβρικα [Refs 5th c.BC+]: pluperfect ὑβρίκειν [Refs]:—middle, future ὑβριοῦμαι [Refs 5th c.BC+]:—passive, future ὑβρισθήσομαι [Refs 4th c.BC+]: aorist ὑβρίσθην [Refs 5th c.BC+]: perfect ὕβρισμαι [Refs 5th c.BC+]: (ὕβρις):—wax wanton, run riot, in the use of superior strength or power, or in sensual indulgence, ὑβρίζοντες ὑπερφιάλως δοκέουσι δαίνυσθαι κατὰ δῶμα [Refs 8th c.BC+]; especially of lust, [Refs 5th c.BC+]; opposed to σωφρονεῖν, [Refs 5th c.BC+] 2) of over-fed asses, neigh or bray and prance about, ὑβρίζοντες οἱ ὄνοι ἐτάρασσον τὴν ἵππον [Refs 5th c.BC+]; of horses, [Refs 5th c.BC+]; of elephants, [Refs 2nd c.AD+] 3) of plants, run riot, grow rank and luxuriant, [Refs 4th c.BC+] 4) metaphorically, of a river that swept away and drowned a horse, [Refs 5th c.BC+]; so γῆ ὕβριστο had been carried away by river-floods, [Refs 5th c.BC+] II) transitive, ὑ. τινά treat him despitefully, outrage, insult, maltreat, ἡμέας ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανόωντο[Refs 8th c.BC+]; με, ἐμέ, [Refs 5th c.BC+] commit an outrage upon or towards him (them), [Refs 5th c.BC+]; ὑ. εἰς (uncertain reading) τοὺς θεούς [Refs 5th c.BC+] was to do one a personal injury, ὑ, εἴς τινα to injure that which belongs to one; but the distinction was not observed): also ὑ. ἐν κακοῖσιν [Refs 5th c.BC+] II.2) frequently with accusative cognate, ὑ. ὕβριν [Refs 5th c.BC+] adjective, ὑ. τάδε commit these outrages, [Refs 5th c.BC+]: and with other Nouns, τῶν ἀδικημάτων, τῶν ἐς Ἀθηναίους ὕβρισαν [Refs 8th c.BC+]:—passive, ὕβριν ὑβρισθείς [Refs 5th c.BC+] II.3) in legal sense, commit a physical outrage on one [Refs 5th c.BC+]; so later, ἐμὲ δέ, ἐὰν δύνῃ, καὶ ὕβριζε καὶ ἄπαγε [Refs 3rd c.BC+]; γυναῖκες καὶ παῖδες ὑβρίζονται [Refs 5th c.BC+]; τὰς γνάθους ὑβρισμένη mauled on the cheeks, [Refs 5th c.BC+]; ὑβριζομένους ἀποθανεῖν to die of ill-treatment, [Refs 5th c.BC+]; ὑβρίσθαι to be mutilated, of eunuchs, [Refs]outrages, [Refs 5th c.BC+] II.4) perfect participle passive, of things, arrogant, ostentatious, σημεῖ᾽ ἔχων ὑβρισμένα [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ὑβρίζω
Transliteration:
hybrízō
Pronounciation:
hoo-brid'-zo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to exercise violence, i.e. abuse; use despitefully, reproach, entreat shamefully (spitefully); from g5196 (ὕβρις)