Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
face
Strongs:
g4383
Greek:
πρόσωπον
Tyndale
Word:
πρόσωπον
Transliteration:
prosōpon
Gloss:
face
Morphhology:
Greek Noun Neuter
Definition:
πρόσωπον, -ου, τό (πρός, ὤψ), [in LXX chiefly and very frequently for פָּנִים;] 1) prop, of persons (so always in cl.); (a) the face, countenance: Mat.6:16-17, Mrk.14:65, Luk.9:29, 2Co.3:7, Rev.4:7, al; τὸ π. τῆς γενέτεως (EV, natural face), Jas.1:23; πίπτειν ἐπὶ (τὰ) π, Mat.17:6, Luk.5:12, Rev.7:11, al; ἀγνοούμενος τῷ π, Gal.1:22; π, οὐ καρδίᾳ, 1Th.2:17; κατὰ πρόσωπον (in front, facing: Thuc, Xen, al.), when present, face to face, Act.25:16, 2Co.10:1 10:7, Gal.2:11; id. with genitive, as compound prep, in the presence of (not cl; see Bl, § 40, 9; M, Pr., 99 f; Thackeray, Gr., 43 f.), Luk.2:31, Act.3:13; similarly ἀπὸ π. (Heb. (פָּנִים מִלִּפְּנֵי); see Dalman, Words, 29), from the presence of, Act.3:19 5:41 7:45, 2Th.1:9, Rev.12:14 20:11; πρὸ π. (Heb. (פָּנִים לִפְנֵי), before, Mat.11:10, Mrk.1:2, Luk.7:27 " (LXX), al; in other phrases resembling Heb. idiom (Thackeray, Gr., 42), βλέπειν (ὁρᾶν, θεωρεῖν, ἰδεῖν) τὸ π, to see one's face, i.e. see him in person, Mat.18:10, Act.20:25, 38, 1Th.3:10, Rev.22:4; ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ, Heb.9:24; ἐν π. Χριστοῦ, 2Co.2:10 4:6; μετὰ τοῦ π. σου with thy presence, Act.2:28 (LXX); εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν, 2Co.8:24; στηρίζειν τὸ π. (Heb. פָּנִים שׂוּם: Jer.21:10, al; see Dalman, Words, 30), with inf, to set one's face towards, Luk.9:51; similarly, τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον (op. cit., 31), Luk.9:53; τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί, 1Pe.3:12 (LXX) (b) form, person: καυχᾶσθαι. ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ, 2Co.5:12 (cf. 1Ki.16:7); metaphorically, as in Heb. idiom, of judgment according to appearance, external condition or circumstances (פָּנִים h5387; see Dalman, Words, 30; Thackeray, Gr., 43 f.): λαμβάνειν π, Luk.20:21, Gal.2:6; βλέπειν εἰς π, Mat.22:16, Mrk.12:14; θαυμάζειν πρόσωπα, Ju 16. 2) Of things (cf. Dalman, l.with) (a) face, appearance (Psa.104:30): Mat.16:3 (WH, R, mg, om.), Luk.12:56, Jas.1:11 (b) surface (Gen.2:6): Luk.21:35, Act.17:26 (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
πρόσωπον
Transliteration:
prosōpon
Gloss:
face
Morphhology:
Greek Noun Neuter
Definition:
πρόσωπον, τό: plural πρόσωπα, Epic dialect (Aeolic dialect accusative to [Refs 8th c.BC+] προσώπατα [Refs 8th c.BC+]:— face, countenance (compare μέτωπον), [Refs 8th c.BC+] always in plural, even of a single person, [Refs 8th c.BC+], and usually in later writers; π. κλιθὲν προσώπῳ [Refs 5th c.BC+]; ἐς π. τινὸς ἀφικέσθαι come before him,[LXX+2nd c.BC+]; κατὰ πρόσωπον in front, facing, [Refs 5th c.BC+]; κατὰ π. Αἰγύπτου facing, fronting Egypt, [LXX]; opposed to κατὰ νώτου, [Refs 2nd c.BC+]; κατὰ π. ἄγειν, opposed to κατὰ κέρας ὑπεραίρειν, [Refs]; κατὰ π. in person, ἡ κατὰ π. ἔντευξις [Refs 1st c.AD+]; κατὰ π. παραμυθήσασθαι, opposed to διὰ τοῦ ψαφίσματος, [Refs 4th c.BC+]; also πρὸς τὸ π. [Refs 5th c.BC+]; ἐπὶ προσώπου Ἰεριχώ in front of Jericho, [LXX+3rd c.BC+]; βλέπειν εἰς π. τινός regard his countenance, [LXX+NT]: of the ibis, [Refs 5th c.BC+]; of dogs, ἀπὸ τῶν π. φαιδραί [Refs 5th c.BC+]; of horses, [Refs 4th c.BC+]; of deer,[Refs]; of fish, [Refs 4th c.BC+]; face of the moon, [Refs 5th c.BC+] 2) front, façade, [Refs 5th c.BC+]; κατὰ π. τοῦ ἱεροῦ, τῆς νεώς, [Refs 3rd c.BC+] II) one's look, countenance, [Refs 4th c.BC+]; οὐ τὸ σὸν δείσας π. [Refs 5th c.BC+] II.2) Astrology texts, decan considered as the domain of a planet, ἐν ἰδίοις π. [Refs 2nd c.AD+] III) ={προσωπεῖον}, mask, [Refs 4th c.BC+]; ὀθόνινον π. probably in [Refs 5th c.BC+]; of the Roman imagines, [Refs 2nd c.BC+]; bust or portrait, [Refs 3rd c.AD+] III.2) dramatic part, character, [Refs 1st c.BC+]; κωφὸν π. [Refs 1st c.BC+]; character in a book, τὸ τῆς Ἑλλάδος ὄνομα καὶ π. [Refs 2nd c.BC+]; τὸ τοῦ Ὀδυσσέως π. [Refs 1st c.BC+]; also ἀστοχεῖν τοῦ π, of an author,[Refs 2nd c.AD+] IV) person, [Refs 1st c.BC+]; προσώπῳ, οὐ καρδίᾳ in person, in bodily presence, [NT]; ποιεῖν or πληροῦν τὸ π. τινός to represent a person, [Refs 4th c.AD+]; λαμβάνειν π. τινός admit a person to one's presence, εἰ προσδέξεταί σε, εἰ λήψεται πρόσωπόν σου [LXX]; hence, ={προσωποληπτεῖν}, [NT]; μὴ ἀποστρέψῃς τὸ π. μου, i.e. do not reject my prayer, [LXX]; θαυμάσαι π. ἀσεβοῦς[LXX]; ὁ θεὸς ὁ μέγας, ὅστις οὐ θαυμάζει π. οὐδὲ οὐ μὴ λάβῃ δῶρον[LXX] IV.2) legal personality, [Refs 2nd c.BC+] IV.3) Grammars, person, [Refs 2nd c.BC+]; γυναικεῖα π. [Refs 6th c.AD+] IV.4) π. πόλεως a feature of the city, of a person, [Refs 1st c.BC+] IV.5) falsa lectio in [Refs 4th c.BC+]
Strongs
Word:
πρόσωπον
Transliteration:
prósōpon
Pronounciation:
pros'-o-pon
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Neuter
Definition:
the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person; (outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence; from g4314 (πρός) and (the visage, from g3700 (ὀπτάνομαι))