Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to crown
Strongs:
g4737
Greek:
στεφανόω
Tyndale
Word:
στεφανόω
Transliteration:
stephanoō
Gloss:
to crown
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
στεφανόω, -ῶ (στέφανος), [in LXX for עָטַר;] with accusative of person(s), to crown: of a victor, 2Ti.2:5. Metaphorical, δόξῃ κ. τιμῇ, Heb.2:7, 9" (LXX). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
στεφανόω
Transliteration:
stephanoō
Gloss:
to crown
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
στεφᾰν-όω, middle, Syracusan 2nd pers. singular imperative στεφάνουσο [Refs 3rd c.BC+]:—passive, future -ώσομαι[Refs 1st c.AD+]; -ωθήσομαι [Refs 4th c.BC+] I) used by [Refs 8th c.BC+] only in passive, to be put round in a circle or as a rim or border, and hence to be put round, ἣν περὶ μὲν πάντῃ Φόβος ἐστεφάνωται round about the aegis is Terror wreathed, [Refs 8th c.BC+]; ἀμφὶ δέ μιν θυόεν νέφος ἐστεφάνωτο all round about him was a cloud, [Refs]; νῆσον, τὴν πέρι πόντος ἐστεφάνωται the sea lies round about the island, [Refs 8th c.BC+] constellations which heaven has all round it, [Refs 8th c.BC+]; of a crowd of spectators surrounding a dancing-floor, ἀμφὶ δ᾽ ὅμιλος ἀπείριτος ἐστεφάνωτο [Refs]; περὶ δ᾽ ὄλβος ἀπείριτος ἐστεφάνωτο around were. riches in a circle placed, [Refs 8th c.BC+]: so in later Epic dialect, [Refs 3rd c.BC+]active, περίτροχον ἐστεφάνωσαν αἱμασιήν made a fence round, [Refs 3rd c.AD+] I.2) to be surrounded, ἐστεφανωμένος τιάραν μυρσίνῃ having his tiara wreathed with myrtle, [Refs 5th c.BC+]; πεδία ἐστεφάνωται ὄρεσιν are surrounded by. , [Refs 5th c.BC+]: so in active, [Βαβυλῶνα] τείχεσιν ἐστεφάνωσεν [Refs] II) after [Refs 8th c.BC+] in active, crown, wreathe, χαίταν [Refs 5th c.BC+]; Ὀρέστην σ. [Refs 5th c.BC+]; with genitive, πίτυος [Refs 5th c.BC+]; of crowning a corpse, [Refs 5th c.BC+]; ships, [Refs 1st c.AD+]; of the nuptial crown, [LXX]; κατηρῶντο τοῖς ἐστεφανωμένοις newly wedded couples, [Refs 4th c.AD+]; στεφανοῦν εὐαγγέλια crown one for good tidings, [Refs 5th c.BC+]; στεφανοῦσα, title of a statue by Praxiteles (see. στέφω [Refs 2nd c.AD+]:—passive, to be crowned or rewarded with a crown, [NT+5th c.BC+]:—middle, crown oneself, στεφανωσαμένη δρυῒ καὶ. σπείραισι δρακόντων [Refs 5th c.BC+]; στεφανωσάμενος αὐτόν (i.e. τὸν στέφανον) [Refs 3rd c.BC+]: also absolutely, of one going to sacrifice, [Refs 5th c.BC+]; at a festival, [Refs 5th c.BC+]; win a crown, of the victor at the games, [Refs 5th c.BC+]:—passive, with double accusative, ἐστεφανώθη Ἐλεύθερος. Ἁδριάνεια πάλην [Refs 2nd c.AD+] II.2) crown as an honour or reward [Refs 4th c.BC+]; reward by a gift of money, etc. [Refs 4th c.BC+] Gauthier et Sottas Décret trilingue en l' honneur de Ptolémée IV [Refs 3rd c.BC+] II.3) metaphorically, confer glory upon, decorate, honour, τινὰ μολπᾷ [Refs 5th c.BC+]; ἀπὸ τῶν ὑπαρχόντων τὴν πόλιν (by a victory in the games) [Refs 5th c.BC+]; [τὸ ῥόδον] ἐγκωμίῳ [Refs 1st c.BC+]:—passive, σοφίας ἀριστεῖα ἐστεφανοῦτο [Refs 2nd c.AD+] II.4) crown or honour with libations, σ. τύμβον αἵματι [Refs 5th c.BC+] II.5) crown with the badge of office, especially of persons sacrificing, [Refs 5th c.BC+]:—passive, [Refs 5th c.BC+]; of magistrates in office, ὁ ἐστεφανωμένος ἄρχων [Refs 4th c.BC+]
Strongs
Word:
στεφανόω
Transliteration:
stephanóō
Pronounciation:
stef-an-o'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to adorn with an honorary wreath (literally or figuratively); crown; from g4735 (στέφανος)