to fill
Transliteration:
plēthō, pimplēmi
Definition:
πίμπλημι [in LXX chiefly for מָלֵא, also for שָׂבַע;] trans. form in pres. and impf. of πλήθω (intrans. in these tenses), which supplies the other tense forms; to fill: with accusative, Luk.5:7; with accusative and genitive, Mat.27:48; pass, Mat.22:10, Act.19:29; of that which fills or takes possession of the mind: pass, with genitive, Luk.1:15, 41 1:67 4:28 5:26 6:11, Act.2:4 3:10 4:8, 31 5:17 9:17 13:9, 45. Metaph. (as in LXX for מָלֵא: Gen.29:27, Job.15:32), to complete, fulfil: pass, of prophecy, Luk.21:22; of time, Luk.1:23, 57 2:6, 21-22 (cf. ἐμ-πίμπλημι). πλήθω, see: πίμπλημι SYN.: πληροφορέω, πληρόω (AS)
Transliteration:
plēthō, pimplēmi
Definition:
πλήθ-ω,
poetry perfect (in
present sense) πέπληθα [
Refs 5th c.BC+]:
pluperfect ἐπεπλήθει [
Refs 3rd c.BC+] — _intransitive_ form of πίμπλημι, mostly in
present participle,
to be full, πλήθει. νεκύων ἐρατεινὰ ῥέεθρα [
Refs 8th c.BC+]; χεῖρας κρεῶν πλήθοντες
having them
full of, [
Refs 3rd c.BC+]; but Ἄναυρος ὄμβρῳ χειμερίῳ πλήθων
swollen with winter's rain, ὄμβρῳ being
dative of cause, [
Refs 8th c.BC+]; of the
full moon, σελήνη πλήθουσα [
Refs 7th c.BC+] rarely = in a
full assembly, [
Refs 4th c.BC+]
II)
transitive only in later Poets, [
Refs 3rd c.AD+]:—
passive, [
Refs 3rd c.BC+]
πίμπλημι, in
present and
imperfect formed like{ἵστημι};
Aeolic dialect 3rd.pers. plural πίμπλεισι [
Refs 7th c.BC+];
Epic dialect 3rd.pers. singular subjunctive πιμπλῇσι [
Refs 8th c.BC+];
imperative πίμπλη conjecture in [
Refs 5th c.BC+];
participle πιμπλάς [
Refs 8th c.BC+]:
imperfect 3rd.pers. plural ἐπίμπλασαν [
Refs 5th c.BC+]:
future πλήσω [
Refs 8th c.BC+]:
aorist ἔπλησα [
Refs 5th c.BC+];
Epic dialect πλῆσα [
Refs 8th c.BC+]:
aorist ἐπλησάμην [
Refs 8th c.BC+]:—
passive,
future πλησθήσομαι [
NT+5th c.BC+]:
aorist ἐπλήσθην [
Refs 8th c.BC+];
Epic dialect 3rd.pers. plural πλῆσθεν [
Refs 8th c.BC+]:
perfect πέπλησμαι [
Refs 5th c.BC+],
3rd.pers. plural πεπλήαται [
Refs 7th c.BC+]
aorist 2 ἐπλήμην,
Epic dialect 3rd.pers. singular and
plural πλῆτο, πλῆντο, [
Refs 8th c.BC+];
optative ἐμ-πλῄμην, -ῇτο, [
Refs];
participle ἐμ-πλήμενος [
Refs] —In the _compound_ ἐμπίμπλημι (which see; more frequently in Prose) the second μ is sometimes dropped, as ἐμπίπλημ; but returns with the augment, as in ἐνεπίμπλασα; compare πίμπρημι:—
fill, with
genitive of things,
fill full of, τράπεζαν ἀμβροσίης [
Refs 8th c.BC+]; π. τινὰ μένεος, θάρσευς φρένας, [
Refs 8th c.BC+]; δακρύων ἔπλησεν ἐμέ
filled me
full of tears, [
Refs 5th c.BC+]: with
dative of things,
fill with, ἰαχῇ τε φόβῳ τε πάσας πλῆσαν ὁδούς [
Refs 8th c.BC+]; simply,
fill, ἰχθύες. πιμπλᾶσι μυχούς [
Refs 8th c.BC+]
2)
fill full, satisfy, glut, [
Refs 5th c.BC+]
3)
fill, discharge an office, [
Refs 4th c.BC+]
II)
middle,
fill for oneself, or
what is one's own, πλησάμενος οἴνοιο δέπας
having filled himself a cup of wine, [
Refs 8th c.BC+]; π. νῆας
load ships, [
Refs]; π. θυμὸν ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος
fill up, satiate one's desire with,[
Refs 5th c.BC+]; πεδία πίμπλασθ᾽ ἁρμάτων
fill the plain
full of your chariots, variant in [
Refs 5th c.BC+]
III)
passive,
to be filled, be full of, τῶν. ἐπλήσθη πεδίον [
Refs 8th c.BC+]; ἀλκῆς πλῆτο φρένας[
Refs 5th c.BC+]
III.2)
to be filled, satisfied, have enough of a thing, αἱμάτων γένυσιν πλησθῆναι [
Refs 5th c.BC+]; π. τῆς νόσου ξυνουσίᾳ
to be wearied of it by being with it, [
Refs 5th c.BC+]
III.3) of females,
become pregnant, [
Refs 4th c.BC+]. (Cf. Sanskrit
piparti 'fill',
pūrṇá, Latin
plenus, Gothic
fulls, etc. 'full'.)
Definition:
to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time); accomplish, full (…come), furnish; a prolonged form of a primary (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi);