Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to lean toward
Strongs:
g6076
Greek:
προσκλίνω
Tyndale
Word:
προσκλίνω
Transliteration:
prosklinō
Gloss:
to lean toward
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
προσ-κλίνω [in LXX: 2Ma.14:24 *;] 1) to make to lean against. 2) to make the scale incline one way or another; hence, metaphorically, of persons, to incline (sc. ἑαυτόν) towards: pass, Act.5:36. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
προσκλίνω
Transliteration:
prosklinō
Gloss:
to lean toward
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
προσ-κλίνω [ῑ], cause to lean against, place against, βέλος προσέκλινε κορώνῃ [Refs 8th c.BC+] —passive, πατρὸς ἐμοῖο θρόνος ποτικέκλῐται (Epic dialect and Doric dialect perfect passive) αὐτῇ stands by her, i.e. hers, or the pillar, [Refs]; νῶτον ποτικεκλιμένον his back thereon reclined, [Refs 5th c.BC+]; ὁ ἱερεὺς -κλείνεται (sic) πρὸς με [Refs 2nd c.AD+]; προσκλιθείς τινι turning towards him, [Refs 2nd c.AD+] 2) π. τὴν θύραν close the door, [Refs 1st c.AD+] II) turn or incline towards, τὴν ψυχὴν τοῖς λόγοις variant in [Refs 1st c.AD+] III) seemingly intransitive (i.e. ἑαυτόν), incline towards, be attached to one, join his party, τοῖς Ῥοδίοις [Refs 2nd c.BC+] (Reiske for προσκιν (-κυν-) οῦσι); ταῖς Μιθραδάτου ἐλπίσιν [Refs 2nd c.BC+]:—passive, προσκλιθῆναί τινι [LXX+NT+2nd c.AD+] IV) Grammars, inflect, ἔξωθεν -κλιθῆναι [Refs 2nd c.AD+]