Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to instigate
Strongs:
g5260
Greek:
ὑποβάλλω
Tyndale
Word:
ὑποβάλλω
Transliteration:
hupoballō
Gloss:
to instigate
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑπο-βάλλω [in LXX? Dan.3:9 A, I Est.2:18 *;] to throw or put under. Metaphorical, (a) to subject, submit; (b) to suggest, whisper, prompt; (with) to suborn (see Field, Notes, 113), instigate: with accusative of person(s), Act.6:11. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὑποβάλλω
Transliteration:
hupoballō
Gloss:
to instigate
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑποβάλλω (Epic dialect ὑββάλλω, see below). throw, put, or lay under, as cloths, carpets, and the like, ὑπένερθε δὲ λῖθ᾽ ὑπέβαλλεν [Refs 8th c.BC+]; κάτω μὲν ὑποβαλεῖτε τῶν Μιλησίων ἐρίων carpets of Milesian wool, [Refs 5th c.BC+]; ὑ. αἶγας τοῖς τράγοις, of breeders, [Refs 1st c.AD+]; ὑ. τινὰς τοῖς θηρίοις throw them under the elephants' feet, [Refs 2nd c.BC+]; ὑ. τοὺς δακτύλους, of a flute-player, put down, [Refs 2nd c.AD+]; ὑ. [φάρμακον] ὑπὸ τὰ βλέφαρα insert under the eyelids, [Refs 4th c.AD+]; τοῖς φορείοις τῶν γυναικῶν ὑ. τὰ ὄμματα cast furtive glances at, [Refs 1st c.AD+]:—middle and passive, place under oneself or have placed under one, λυκοφάνους ὑποβάλλεσθαι [Refs 1st c.AD+] 2) lay under, as a beginning, foundation, [Refs 4th c.BC+]:—in middle, θεμέλιον ὑ. τυραννίδος [Refs 2nd c.BC+]; ὁ πρῶτος ὑποβεβλημένος the first founder, [Refs 1st c.BC+] 3) subject, submit, ἐχθροῖς ἐμαυτόν [Refs 5th c.BC+] II) middle, bring in another's child as one's own, [Refs 5th c.BC+]; or palm off one's own child as another's, ἡ ὑποβεβλημένη τὸν αὑτῆς υἱόν [Refs 4th c.BC+] —passive, τῶν ὑποβαλλομένων (i.e. παίδων) [Refs]:—the origin of this phrase is plain from the words of [Refs 5th c.BC+]; see at {ὑποβολιμαῖος}. II.2) middle, of a drama, [Εὐριπίδης] τὸ δρᾶμα (i.e. Μήδειαν) δοκεῖ ὑποβαλέσθαι [Refs 4th c.BC+] with false suggestions they spread secret rumours, [Refs 5th c.BC+] II.3) suborn, [NT]:—passive, of an informer, [Refs 2nd c.AD+] III) suggest, whisper, as a prompter does, ἑσταότος μὲν καλὸν ἀκούειν, οὐδὲ ἔοικεν ὑββάλλειν [Refs 8th c.BC+] (where Scholia B explanation it to interrupt); ὑποβαλεῖν δυνήσεσθε, ἤν τι ἐπιλανθάνωνται [Refs 5th c.BC+]dictate, [Refs 5th c.BC+]; ὑ. ὀνόματα, of an informer, [Refs 5th c.BC+]; so, provoke, produce, [Refs] IV) middle, appropriate to oneself, ἀλλότρια [Refs 1st c.BC+] IV.2) attempt a work, σύνταξιν καὶ ἱστορίαν [Refs]
Strongs
Word:
ὑποβάλλω
Transliteration:
hypobállō
Pronounciation:
hoop-ob-al'-lo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to throw in stealthily, i.e. introduce by collusion; suborn; from g5259 (ὑπό) and g906 (βάλλω)