Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to change
Strongs:
g236
Word:
ἀλλάσσω
Tyndale
Word:
ἀλλάσσω
Transliteration:
allassō
Gloss:
to change
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
ἀλλάσσω (< ἄλλος), [in LXX chiefly for חָלַף, מוּר hi, etc;] 1) to change: Act.6:14, Gal.4:20. 2) to transform: 1Co.15:51-52, Heb.1:12. 3) to exchange: with accusative, before ἐν (= בְּ, Psa.106:20) instead of simple genitive (Bl, § 36, 8), Rom.1:23 (cf. ἀπ, δι, κατ, ἀπο-κατ, μετ, συν-αλλάσσω; see MM, VGT, see word). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀλλάσσω
Transliteration:
allassō
Gloss:
to change
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
ἀλλάσσω, later Attic dialect ἀλλάττω [Refs 5th c.BC+]: imperfect ἤλλαττον[Refs 4th c.BC+]: future -άξω[Refs 6th c.BC+]: aorist ἤλλαξα[Refs 5th c.BC+]perfect ἤλλᾰχα (ἀπ-) [Refs 5th c.BC+], (δι-) [Refs]:—middle, future ἀλλάξομαι[Refs 2nd c.AD+], (ἀντ-) [Refs 5th c.BC+]: aorist ἠλλαξάμην[Refs 5th c.BC+], etc: perfect (in middle sense) ἤλλαγμαι (ἐν-) [Refs 5th c.BC+]:—passive, future ἀλλαχθήσομαι Trag. and Comedy texts, (ἀπ-) [Refs 5th c.BC+]; ἀλλαγήσομαι in early Prose, (ἀπ-) [Refs 5th c.BC+], (ἐξαπ-) [Refs 5th c.BC+]aorist ἠλλάχθην and ἠλλάγην, former more frequently in [Refs 5th c.BC+], latter in Prose: perfect ἤλλαγμαι[Refs 4th c.BC+]: pluperfect ἤλλακτο[Refs 5th c.BC+]: (ἄλλος):—make other than it is, change, alter, τόπον[Refs 5th c.BC+] II) ἀ. τί τινος give in exchange, barter one thing for another, τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν δυσπραξίαν. οὐκ ἂν ἀλλάξαιμ᾽ ἐγώ[Refs 5th c.BC+]:— middle, τὴν παραντίκα ἐλπίδα. οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο[Refs 5th c.BC+] II.2) repay, requite, φόνον φονεῦσιν[Refs 5th c.BC+] II.3) leave, quit, οὐράνιον φῶς[Refs 5th c.BC+] II.4) middle, ἔξω τρίβου ἀλλάσσεσθαι ἴχνος move one's position, [Refs] III) take one thing in exchange for another, κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος[Refs 6th c.BC+]; πόνῳ πόνον ἀ. to exchange one suffering with another (nisi to be read πόνου), [Refs]; ἠλλαττόμεσθ᾽ ἂν δάκρυα δόντες χρυσίον should take in exchange, [Refs 4th c.BC+] assume it, [Refs 5th c.BC+] —more frequently in middle, τί τινος one thing for another, εὐδαιμονίας κακοδαιμονίαν[Refs 5th c.BC+]; τὰ οἰκήϊα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι exchange them with them, [Refs 5th c.BC+]: hence, buy, τι ἀντ᾽ ἀργυρίου[Refs 5th c.BC+]; τοῦ παντὸς ἀ. prize above all things, [Refs 3rd c.BC+] III.2) take a new position, i.e. go to a place, ἀ.Ἅιδα θαλάμους[Refs 5th c.BC+] IV) absolutely, have dealings, as buyer or seller, in middle, πρός τινα[Refs 5th c.BC+] IV.2) alternate, [Refs 5th c.BC+]; σκῆπτρ᾽ ἔειν ἐνιαυτὸν ἀλλάσσοντε to enjoy power in turn, [Refs 5th c.BC+] —passive, ἀρεταὶ. ἀλλασσόμεναι in turns, [Refs 5th c.BC+]. ϝ. passive, to be reconciled, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἀλλάσσω
Transliteration:
allássō
Pronounciation:
al-las'-so
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to make different; change; from g243 (ἄλλος);