Definition:
προσ-έχω [in LXX for קָשַׁב hi, שָׁמַר ni, etc;] 1) to turn to, bring to (frequently ναῦν, expressed or understood, to bring to port, land; Hdt, al.). 2) τ. νοῦν, before dative, to turn one's mind to, attend to; in Xen. and later writers with νοῦν omitted (El, § 53, 1; 81, 1): Act.8:6 16:14, Heb.2:1, 2Pe.1:19; in sense of caring or providing for, Act.20:28; π. ἑαυτῷ, to give heed to oneself (M, Pr., 157; cf. Gen.24:6, Exo.10:28, al.): Luk.17:3 21:34, Act.5:35; id. before ἀπό (M, Pr., 102; B1, § 34, 11; 40, 3; see: βλέπω), Luk.12:1; (without dative) Mat.7:15 10:17 16:6, 11-12, Luk.20:46 (cf. Sir.6:13, al.); before μή, with inf. (M, Pr., 193; Bl, § 69, 4), Mat.6:1. 3) to attach or devote oneself to: with dative of person(s), Act.8:10-11, 1Ti.4:1; with dative of thing(s), 1Ti.1:4 3:8 4:13 6:3 T (-ερχ, WH, R), Tit.1:14, Heb.7:13. (AS)
Definition:
προσέχω [
Refs 5th c.AD+]
ποέχω (which see)) and
προσίσχω:
aorist προσέσχον:—
hold to, offer, προσέσχε μαζὸν [δράκοντι] [
Refs 4th c.BC+];
hold against, [τὴν ἀσπίδα] προσῖσχε πρὸς τὸ δάπεδον [
Refs 5th c.BC+];
apply, χλιάσματα [
Refs 5th c.BC+]
2) π. ναῦν
bring a ship
to port, προσσχόντες τὰς νέας [
Refs 5th c.BC+]; τίς σε προσέσχε. χρεί;
brought thee
to land here? [
Refs 5th c.BC+],
put in, touch at a place, προσσχεῖν ἐς Τύρον, ἐς τὴν Σάμον, etc, [
Refs 5th c.BC+]: with
dative loci, π. τῇ γῇ [
Refs 5th c.BC+]:
absolutely,
land, [
Refs 5th c.BC+]: with words added, πλέων δι᾽ Ἑλλησπόντου π. ἐς Κύζικον [
Refs 5th c.BC+]; ὡς γῇ προσέξων τὸ σῶμα, of a shipwrecked sailor, [
Refs 1st c.AD+]
3)
turn to or
towards a thing, π. ὄμμα [
Refs 5th c.BC+]
turn one's mind, attention to a thing,
be intent on it, τοῖς ἀναπαίστοις [
Refs 5th c.BC+]; π. τὸν νοῦν τινι
give heed to him,
pay court to him, [
Refs]; ἑαυτῷ π. τὸν νοῦν to be thinking with himself, in a fit of abstraction, [
Refs 5th c.BC+]; π. τὸν νοῦν μὴ.
take heed lest, [
Refs 5th c.BC+]; προσεχέτω τὸν νοῦν
let him take heed, as a warning, [
Refs 5th c.BC+]; also τὴν γνώμην π. [
Refs 5th c.BC+]; but περὶ τούτου τῇ διανοίᾳ π. [
Refs 2nd c.BC+]; π. τῇ διανοίᾳ εἰς τὸ ῥῆμα Κυρίου [
LXX]
4) without τὸν νοῦν, μὴ πρόσισχε. βουκόλοις [
Refs 5th c.BC+]; σαυτῷ π. [
Refs 5th c.BC+]; π. ἑαυτοῖς ἀπό τινος
to be on one's guard against, [
NT]; πρόσεχ᾽ οἷς φράζω
attend to what I shall tell you, [
Refs 4th c.BC+]; τοῖς χιλιάρχοις
take orders from them, [
LXX+3rd c.BC+]; προσέχων ἀκουσάτω
attentively, [
NT+5th c.BC+]; π. ἵνα μὴ μαστιγωθῇς[
LXX]
4.b)
devote oneself to a thing, with
dative, γυμνασίοισι [
Refs 5th c.BC+]; τοῖς κοινοῖς, γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ, [
Refs 5th c.BC+]
5)
continue, ἡ νοῦσος, ἡ ὀδύνη π, [
Refs 5th c.BC+]
6)
middle,
attach oneself to a thing,
cling, cleave to it, ὅ τι πρόσσχοιτο τοῦ πηλοῦ τῷ κοντῷ [
Refs 5th c.BC+]
6.b)
metaphorically,
devote oneself to the service of any one, especially a god, [
Refs 5th c.BC+]
7)
passive,
to be held fast by a thing, ὑπό τινος [
Refs 5th c.BC+];
to be attached to it, πρὸς τῷ στήθει [
Refs 5th c.BC+]; πρὸς τῷ δένδρῳ προσέχεσθαι, of gum,
stick to, [
Refs 4th c.BC+]:
metaphorically,
to be implicated in, τῷ ἄγει [
Refs 5th c.BC+]
II)
have besides or
in addition, δεῖ καὶ τοῦτο προσέχειν τὸ μάθημα [
Refs 5th c.BC+]
Definition:
(figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to; (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard; from
g4314 (πρός) and
g2192 (ἔχω);