Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to neglect
Strongs:
g3935
Greek:
παρίημι
Tyndale
Word:
παρίημι
Transliteration:
pariēmi
Gloss:
to neglect
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παρ-ίημι [in LXX: Jer.4:31 (פָּרַשׂ pi.), etc;] 1) to pass by or over, let alone, disregard: Luk.11:42. 2) to relax, loosen; pass, to be relaxed, weakened, exhausted: παρειμένας χεῖρας, Heb.12:12 (LXX ἀνειμ-). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
παρίημι
Transliteration:
pariēmi
Gloss:
to neglect
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παρίημι, future παρήσω [Refs 5th c.BC+]: aorist 1 παρῆκα [Refs]: 3rd.pers. plural aorist 2 παρεῖσαν [Refs 5th c.BC+]; participle παρείς [Refs 5th c.BC+]perfect παρεῖκα (see. below); παρῆκα [Refs 4th c.BC+]:—passive, aorist 1 παρείθην [Refs 8th c.BC+]; infinitive παρεθῆναι [Refs 4th c.BC+]: aorist 2 παρείμην [Refs 5th c.BC+]: perfect παρεῖμαι [Refs 5th c.BC+]:—let fall at the side, let fall, πὰρ δ᾽ ἴεισι τὰ πτέρα [Refs 7th c.BC+] —passive, ἡ δὲ παρείθη μήρινθος ποτὶ γαῖαν it hung down to earth, [Refs 8th c.BC+] II) pass by, pass over, πᾶν ἔθνος καταστρεφόμενος καὶ οὐδὲν παριείς [Refs 5th c.BC+]:—passive, περὶ μὲν τούτου παρείσθω [Refs 2nd c.BC+] II.2) pass unnoticed, disregard, τι [Refs 5th c.BC+]:—passive, παίδων πόθος παρεῖτο [Refs 4th c.BC+]: with infinitive, omit to do, παρέντα τοῦ μὲν τὸ φρόνιμον ἐγκωμιάζειν, τοῦ δὲ τὸ ἄφρον ψέγειν [Refs 5th c.BC+]: with a negative repeated, μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ φράσαι [Refs 5th c.BC+]: with participle, οὐ παρίει σείων ὁ θεός [Refs 2nd c.AD+]:—middle, neglect, [Refs 5th c.BC+] II.3) of Time, let pass, τὸν χειμῶνα [Refs 5th c.BC+] III) relax, τοὺς τερθρίους παρίει [Refs 5th c.BC+]; οἶνος παρίησι weakens, [Refs 3rd c.AD+]; remit, γόον, πόθον, χόλον, [Refs 5th c.BC+]; give up, μελέτας [Refs 5th c.BC+]; τὸν φελλόν give up the use of., Thphr. [prev. cited]:—passive, to be relaxed, weakened, κόπου δ᾽ ὕπο. παρεῖται [Refs 5th c.BC+] III.2) τοῦ ποδὸς παρίει slack away the sheet, [Refs 5th c.BC+] letting go one's hold of moderation, i. e. giving it up, [Refs 5th c.BC+] III.3) remit punishment, τιμωρίαν [Refs 4th c.BC+]; pardon, τὴν συμφοράν [Refs 5th c.BC+] —passive, ἐποίησεν παρεθῆμεν (Doric dialect for παρεθῆναι) secured our release from the obligation, [Refs 1st c.BC+]: with genitive, παρεῖσθαι τὰς πόλεις τῶν τόκων [Refs 1st c.BC+] IV) yield, give up, νίκην τινί [Refs 5th c.BC+]; leave a thing to another, σοὶ παρεὶς τάδε [Refs 5th c.BC+]:—middle, give up, συμμαχίαν [Refs 4th c.BC+]; resign, στρατηγίαν [Refs 2nd c.AD+] —passive, [γῆ] παρειμένη left in private ownership, [Refs 3rd c.BC+] IV.2) permit, allow, with dative person et infinitive, ἄλλῳ δὲ παρήσομεν οὐδενὶ ναυαρχέειν [Refs 5th c.BC+]subjunctive, πάρες ὑπερβῶ suffer me to, [Refs 5th c.BC+]; μὴ παρῇς σαυτοῦ βροτοῖς ὄνειδος do not allow them to have cause to reproach thee, [Refs 5th c.BC+]; παρῆκεν, ὥστε βραχέα μοι δεῖσθαι φράσαι has allowed that there should be but little for me to say, [Refs] V) allow to pass, admit, οὐδεὶς ὅστις οὐ παρήσει [ἡμέας] [Refs 5th c.BC+]; π. ἐς τὴν Ἑλλάδα τοὺς βαρβάρους, τὸν Μαρδόνιον ἐπὶ τὴν Ἑ, [Refs]; Ἄδραστον εἰς γῆν π. [Refs 5th c.BC+]; μὴ παρίωμεν εἰς τὴν ψυχήν let us not admit [the thought], [Refs] —middle, βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται have admitted them into their very citadels, [Refs 4th c.BC+]; of innkeepers, admit, τοὺς καταλύτας ἡμιασσαρίου [Refs 2nd c.BC+] VI) middle, obtain the leave of a magistrate, παρέμενος τοὺς ἄρχοντας [Refs 5th c.BC+] VI.2) beg to be excused or let off something, οὐδέν σου παρίεμαι I ask no quarter, [Refs]; οὐκ ἂν παρείμην οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν I ask no favour of them, [Refs 5th c.BC+]; so παριέμεσθα καί φαμεν κακῶς φρονεῖν I ask pardon, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
παρίημι
Transliteration:
paríēmi
Pronounciation:
par-ee'-ay-mi
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to let by, i.e. relax; hang down; from g3844 (παρά) and hiemi (to send)