Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to carry off
Strongs:
g667
Word:
ἀποφέρω
Tyndale
Word:
ἀποφέρω
Transliteration:
apopherō
Gloss:
to carry off
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
ἀπο-φέρω [in LXX for הָלַךְ, etc;] to carry off, bear, or lead away: with accusative, Mrk.15:1, 1Co.16:3, Rev.17:3 21:10. Pass, Luk.16:22, Act.19:12. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀποφέρω
Transliteration:
apopherō
Gloss:
to carry off
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
ἀποφέρω, [Refs 8th c.BC+]future -οίσω (Doric dialect A) -οισῶ[Refs 5th c.BC+], middle -οίσομαι[Refs 3rd c.BC+]aorist ἀπένεικα: Attic dialect aorist -ήνεγκα[Refs 5th c.BC+]: aorist 2 -ήνεγκον[Refs 5th c.BC+]: perfect -ενήνοχα[Refs 4th c.BC+]:—carry off or away, τεύχεα δέ σφ᾽ ἀπένεικαν[Refs 8th c.BC+]; of a wind, [Refs 8th c.BC+]; of a disease, [NT+5th c.BC+]:—passive, to be carried from one's course, ὑπ᾽ ἀνέμων[Refs 5th c.BC+] A.2) exhale, evaporate, [Refs 1st c.AD+]:—passive, to be wafted, [Refs 1st c.AD+] A.II) carry or bring back, αὖτις ἀποίσετον ὠκέες ἵπποι[Refs 8th c.BC+]: —so in passive, of oracles, ταῦτα ἀπενειχθέντα[Refs 5th c.BC+]: but in passive, also of persons, return, [Refs 5th c.BC+]; ἀπηνέχθη εἰς. ἔτι ζῶν was carried home, of a sick man, [Refs 5th c.BC+] A.II.2) pay back, return, [Refs 5th c.BC+]: hence, pay what is due as tribute, etc, [Refs 5th c.BC+] A.II.3) bring in, return, of slaves let out to labour for their master's profit, variant [Refs 4th c.BC+] A.II.4) generally, bring, hand over as required, τί τινι[Refs 5th c.BC+] A.III) hand in an accusation, render accounts, returns, etc, ἀ. παρανόμων (i.e. γραφήν) πρὸς τὸν ἄρχοντα Docum. cited in [Refs 4th c.BC+]; ἀπήνεγκε παρανόμων (i.e. γραφήν) Δημοσθένει Canon Laws texts cited in [Refs 4th c.BC+]; λόγον πρὸς τοὺς λογιστάς, λόγον τῇ πόλει, [Refs 4th c.BC+]hand in a list of, [Refs 5th c.BC+]; ἀ. ἐν τῷ λόγῳ δεδωκώς having entered in the account, [Refs]:—passive, to be returned as so and so, ἀπηνέχθη ἀνώμοτος[Refs] A.III.2) deliver a letter, [Refs] A.IV) bring home, receive as wages, [Refs 2nd c.AD+] (which others refer to signification [Refs] B) middle, take away with one, [Refs 5th c.BC+]; carry off a prize, μετὰ Πᾶνα τὸ δεύτερον ἆθλον ἀποισῇ Theoc.[same place]; κάλλευς πρῶτ᾽ ἀπενεγκαμέναν[Refs 5th c.BC+]; carry home delicacies from a banquet, [Refs 2nd c.AD+] (less frequently in active, [Refs] B.2) take for oneself, gain, obtain, λέχη ἀλλότρια[Refs 5th c.BC+]; receive to oneself, μόρον[Refs] B.3) obtain a decision, win a lawsuit, δίκην κενὴν θελόντων ἀ.[Refs 1st c.BC+] B.II) bring back for oneself, ὀπίσω[Refs 5th c.BC+]; ἀ. βίον μητρί, i.e. return to her alive, [Refs 5th c.BC+] C) Intr. in active, be off, ἀπόφερ᾽ ἐς κόρακας[Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἀποφέρω
Transliteration:
apophérō
Pronounciation:
ap-of-er'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to bear off (literally or relatively); bring, carry (away); from g575 (ἀπό) and g5342 (φέρω);