Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to reconcile
Strongs:
g9996
Greek:
συναλλάσσω
Tyndale
Word:
συναλλάσσω
Transliteration:
sunallassō
Gloss:
to reconcile
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
συν-αλλάσσω, to reconcile: imperfect (conative, see M, Pr., 129), Act.7:26. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
συναλλάσσω
Transliteration:
sunallassō
Gloss:
to reconcile
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
συναλλ-άσσω, Attic dialect συναλλάττω, perfect συνήλλαχα [Refs 1st c.BC+]. etc: 2 aorist passive συνηλλάγην [Refs]:—bring into intercourse with, associate with, δίκαιον ἄνδρα τοῖσι δυσσεβεστέροις [Refs 4th c.BC+]:—passive, have intercourse with, Ἑλένῳ συναλλαχθεῖσαν εὐναίοις γάμοις [Refs 5th c.BC+] 2) reconcile, τινάς τισι [Refs 5th c.BC+]; τινας, opposed to διαλλάττειν, [NT+5th c.BC+]:—passive and middle, to be reconciled or come to terms with, make a league or alliance with, πρός τινας [Refs 5th c.BC+]: absolutely, make peace, [Refs 5th c.BC+]; μετρίως on fair terms, [Refs 5th c.BC+] II) intransitive, have dealings with another, [Refs 5th c.BC+]; ἦ ξυνήλλαξάς τί πο; hast thou had any dealings with him, [Refs 5th c.BC+] II.2) enter into engagements or contracts [Refs 4th c.BC+][same place]; οἱ συνηλλαχότες the parties to a contract, [Refs 2nd c.BC+]: with accusative cognate, τοιοῦτον πρᾶγμα συναλλάττων [Refs 4th c.BC+]:—passive, to be the subject of a contract, [Refs 2nd c.AD+]