Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to pass by
Strongs:
g3944
Greek:
παροίχομαι
Tyndale
Word:
παροίχομαι
Transliteration:
paroichomai
Gloss:
to pass by
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παρ-οίχομαι to have passed by; of time, to be gone by: ἐν τ. παρῳχημέναις γενεαῖς, Act.14:16. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
παροίχομαι
Transliteration:
paroichomai
Gloss:
to pass by
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παροίχομαι, future -οιχήσομαι: perfect παρῴχηκα, Ionic dialect παροίχωκα, and in later writers παρῴχημαι, [NT+5th c.BC+], but with variant{παροιχομένων}:—to have passed by, παρῴχετο γηθόσυνος κῆρ. he passed on, went on his way, [Refs 8th c.BC+] 2) of Time, to be past παροίχωκεν (variant{παρῴχηκεν}) δὲ πλέων νύξ [Refs]; ἡ παροιχομένη νύξ the by-gone night, [Refs 5th c.BC+]; παροιχόμενοι ἀνέρες men of by-gone times, [Refs 5th c.BC+]the past, [Refs 5th c.BC+]; also, the aforesaid, [Refs 5th c.BC+]; τοὔστρακον παροίχεται the danger of ostracism has gone by, [Refs 5th c.BC+] 3) Grammars, ὁ παρῳχημένος [χρόνος] past tense, [Refs 1st c.AD+]; παρῳχημέναι φωναί forms of past tenses, [Refs 2nd c.AD+] II) to be gone, dead, δείματι with fright, [Refs 4th c.BC+]; ὅσον παροίχῃ how art thou fallen, [Refs 5th c.BC+] III) c.genitive, shrink from, νείκους τοῦδε [Refs 4th c.BC+]; later, neglect, τῶν πραγμάτων [Refs 2nd c.AD+]
Strongs
Word:
παροίχομαι
Transliteration:
paroíchomai
Pronounciation:
par-oy'-khom-ahee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to escape along, i.e. be gone; past; from g3844 (παρά) and (to depart)