Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to transgress
Strongs:
g3845
Greek:
παραβαίνω
Tyndale
Word:
παραβαίνω
Transliteration:
parabainō
Gloss:
to transgress
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παρα-βαίνω [in LXX for סוּר, עָבַר, פָּרַר, שָׂטָה, etc;] 1) in Hom. (twice), to go by the side of, stand beside. 2) In Æsch, Herod, Thuc, al, to go past or pass over, chiefly metaphorically, to overstep, violate, transgress (Jos.7:11, Eze.16:59, Sir.40:14, al.): τ. παράδοσιν, Mat.15:2; τ. ἐντολήν, Mat.15:3; before ἀπό (as מִן סוּר, Deu.17:20, al.), to turn aside, fall away (cf. π. τῆς ἀληθείας, Arist, Cael, i, 5, 2): Act.1:25. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
παραβαίνω
Transliteration:
parabainō
Gloss:
to transgress
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παραβαίνω, Epic dialect imperfect παρέβασκε (see. below): accusative plural present participle παρβεῶντας [Refs]future -βήσομαι: perfect -βέβηκ; participle -βεβώς, Epic dialect -βεβᾰώς: perfect passive -βέβασμαι (see. below 11.1): aorist 2 παρέβην: aorist passive παρεβάθην [Refs 5th c.BC+]:—go by the side of, and in perfect, stand beside, twice in [Refs 8th c.BC+], with dative, of one standing beside the warrior in the chariot (compare παραβάτης), Ἕκτορι παρβεβαώς [Refs 8th c.BC+]; of two warriors, παρβεβαῶτε. ἀλλήλοιιν [Refs]; also imperfect παρέβασκε, of the combatant in the chariot,[Refs 5th c.BC+] II) pass beside or beyond, mostly metaphorically (literal π. τὸν ὅρον [Refs 3rd c.BC+] II.1) overstep, transgress, τὰ νόμιμα [Refs 5th c.BC+]; θεσμούς, ὅρκους, [Refs 5th c.BC+] sin against a god, [Refs 5th c.BC+]; οὓς παραβαίνειν αἰσχρόν disappoint,[Refs 5th c.BC+] transgressors, [Refs 4th c.BC+]:—passive, to be transgressed or offended against, σπονδὰς, ἅς γε ὁ θεὸς. νομίζει παραβεβάσθαι [Refs 5th c.BC+]; παραβαινομένων absolutely, as offences were committed, [Refs 5th c.BC+] II.1.b) with preposition, π. παρὰ τὴν συγγραφήν [Refs 4th c.BC+] II.1.c) with genitive, go aside from, τῆς ἀληθείας [Refs 4th c.BC+] II.2) pass over, omit, [Refs 5th c.BC+] II.3) let pass, καιρούς [Refs 4th c.BC+] II.4) οὔ με παρέβα φάσμα it escaped me not, [Refs 5th c.BC+] III) pass on, π. εἰς ἀπέχθειαν [Refs 2nd c.BC+] IV) come forward, especially of the Comedy texts parabasis (see. παραβασις),π. πρὸς τὸ θέατρον step forward to address the spectators, [Refs 5th c.BC+] V) in middle, with accusative person, commit an offence against, Chor.p.68 [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
παραβαίνω
Transliteration:
parabaínō
Pronounciation:
par-ab-ah'-ee-no
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to go contrary to, i.e. violate a command; (by) transgress(-ion); from g3844 (παρά) and the base of g939 (βάσις)