< Psalms 83 >

1 Nkunga Asafi. A Nzambi, kadi ba dio sui! Kadi kanga munu, a Nzambi ayi kadi dingalala!
Een lied, een psalm van Asaf. O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
2 Tala, phila bambeni ziaku zilembo tudila divunzi; bobo beti kulenda balembo vumuna mintu miawu.
Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
3 Mu diela dimbimbi, balembo yendila batu baku manenga; balembo fiedi batu baku bobo weti belanga mayindu.
Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
4 Batuba: “yizanu, bika tuba bunga banga dikanda, mu diambu di dizina di Iseli dibika buela tebukulungu moyo”.
Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
5 Mu mabanza mamosi, bakutakana mu fiela, bavangi nguizani mu diambu di kunuanisa;
Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
6 Zinzo zi ngoto zi Edoni ayi zi basi Isimayeli, zi Mowabi ayi zi basi Hangali,
De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
7 Nguebali; Amoni, Amaleki basi Filisitini va kimosi ayi basi Tila;
Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
8 ka diambu ko Asili mamvawu bafubakana yawu, mu buela zingolo kuidi nkuna wu Loti.
Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. (Sela)
9 Wuba vangila banga bu wuvangila Madiani, banga bu wuvangila Sisela, ayi Yabini ku nlangu wu Kisoni;
Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
10 bobo babiva ku Andoli; bobo bakituka banga mbozi va ntoto.
Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
11 Kituka batu bawu banneni banga Olebi ayi Zeyebi, bana bawu boso ba mintinu banga Zeba ayi Tsalumuna,
Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
12 Bobo batuba: “bika tuziona mintoto mi Nzambi mindikulungu bibulu!”
Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
13 Wuba kitula banga kinzungidila; A Nzambi ama, banga biti va ntuala phemo;
Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
14 banga mbazu yinzinisanga nsitu; banga nlaki wu mbazu wunyoka miongo!
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
15 Buna wuba kukila mu vuka kiaku ki phemo; wuba monisa tsisi mu vuka kiaku ki ngolo.
Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
16 Fuka bizizi biawu mu tsoni. Muingi batu batomba dizina diaku, a Yave!
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
17 Bika bafua tsoni ayi bamona tsisi mu zithangu zioso; bika babiva mu kambu nzitusu.
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
18 Bika wuba zabikisa ti ngeyo vuidi dizina di Yave; ti ngeyo kaka Nzambi yizangama va ntoto wumvimba.
Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.

< Psalms 83 >