< Psalms 57 >

1 Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi “kadi vonda.” Mu thangu kasuamina mu nluka matadi Sawuli bu kaba kunkuka. Wumboni kiadi, a Nzambi, wumboni kiadi! Bila muelꞌama wunsuaminanga mu ngeyo ndiela suamina ku kitsusula ki mavavi maku, nate mabienga mela mana vioka.
Dem Sangmeister nach Al Taschcheth, ein Goldlied von David, als er vor Saul in die Höhle entwich. Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig; denn auf Dich verläßt meine Seele sich und auf den Schatten Deiner Flügel verlasse ich mich, bis das Unheil vorüber ist.
2 Ndiela yamikina kuidi Nzambi yizangama; kuidi Nzambi weti dukisa zikhanu ziandi kuidi minu.
Ich rufe zu Gott, zum Allerhöchsten, zu Gott, Der es für mich ausführt.
3 Weti fidisa tona ku diyilu ayi weti kuphukisa; mu temina bobo beti kundandakana mu kingolo; Nzambi weti fidisa luzolo luandi ayi kikhuikizi kiandi.
Er sendet vom Himmel und rettet mich vom Schmähen dessen, der nach mir schnappt. (Selah) Gott sendet aus Seine Barmherzigkeit und Seine Wahrheit.
4 Ndidi va khatitsika zikhosi; ndidi wulambalala va khatitsika bibulu bindianga minsuni; batu bobo meno mawu madi banga madionga mafioti ayi maneni ludimi luawu luidi sabala yisekoso ngolo.
Ich liege mit meiner Seele inmitten der Löwen. Des Menschen Söhne sind entflammt; ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zunge scharfe Schwerter.
5 Yayusu kuaku, a Nzambi, ku yilu diyilu Bika nkembo aku wuba va ntoto wumvimba!
Erhöhe Dich über die Himmel, o Gott, über die ganze Erde Deine Herrlichkeit.
6 Batambila malu mama dikondi. Ndiba wukomvama mu ziphasi; Bakaba dibulu dinnene mu nsolo ama: vayi bawu veka ba buidi muawu.
Ein Netz bereiten sie meinen Tritten, daß meine Seele sich krümmte. Sie gruben vor mir eine Fallgrube, sie fallen selbst mitten hinein. (Selah)
7 Ntimꞌama widi wukinda a Nzambi; ntimꞌama widi wukinda. Ndiela yimbila, ndiela bula miziki.
Mein Herz ist fest, o Gott, mein Herz ist fest. Ich will singen und lobpreisen.
8 Kotuka, muelꞌama! Kotukanu, ngeyo Luti ayi ngitala ndiela kotula khiesa ki lumbu.
Wache auf, meine Herrlichkeit, wachet auf, Psalter und Harfe, ich will das Morgenrot aufwecken.
9 Ndiela kuzitisa, a Yave, va khatitsika makanda. Ndiela kuyimbidila va khatitsika batu.
Ich will bekennen Dich, Herr, unter den Völkern, Dir Psalmen singen unter den Volksstämmen.
10 Bila luzolo luaku luidi lunneni, luntulanga nate kuna diyilu, kikhuikizi kiaku kintulanga nate ku matuti.
Denn groß bis an die Himmel ist Deine Barmherzigkeit, und Deine Wahrheit bis zu den Ätherkreisen.
11 Yayusu kuaku, a Nzambi, ku yilu Diyilu. Bika nkemboꞌaku wuba va ntoto wumvimba!
Erhöhe über die Himmel Dich, o Gott, über die ganze Erde Deine Herrlichkeit!

< Psalms 57 >