< Psalms 116 >

1 Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
2 Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
3 Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol h7585)
4 Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
5 Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
6 Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
7 Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
8 Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
I will serve Yahweh in the land of the living.
10 Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
11 Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
In my confusion I said, “All men are liars.”
12 Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
13 Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
14 Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
15 Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
16 A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
17 Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
18 Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
19 mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.
in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.

< Psalms 116 >