< Colossians 2 >

1 Thidi luzaba phila yididi mvita yi ndieti nuanina mu diambu dieno, mu diambu di bobo badi ku Lawodise ayi mu diambu di bobo basiamona zizi kiama ko
내가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 무릇 내 육신의 얼굴을 보지 못한 자들을 위하여 어떻게 힘쓰는 것을 너희가 알기를 원하노니
2 muingi mintima miawu miluta kindusu bu badi mu ithuadi mu luzolo ayikimvuama ki bu diela difuana di zabila mansueki ma Nzambi; Klisto niandi mansueki beni.
이는 저희로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 원만한 이해의 모든 부요에 이르러 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라
3 Kiuka kioso ki nzayilu ayi ki diela kisuamini mu niandi.
그 안에는 지혜와 지식의 모든 보화가 감취어 있느니라
4 Thubidi bobo muingi mutu kabika ku luvukumuna mu mambu ma luvunu.
내가 이것을 말함은 아무도 공교한 말로 너희를 속이지 못하게 하려 함이니
5 Bila ka diambu ko thama ndidi ayi beno mu nsuni vayi mu phevendidi yeno va kimosi; ayi ndieti mona khini yiwombo mu mona ti lulembo wizana bumboti, ayi mu mona ti minu kieno kidi kikinda ngolo mu Klisto.
이는 내가 육신으로는 떠나 있으나 심령으로는 너희와 함께 있어 너희의 규모와 그리스도를 믿는 너희 믿음의 굳은 것을 기쁘게 봄이라
6 Diawu, sumbu lutambudila Klisto Yesu banga Pfumu, buna bika ludiatila mu niandi.
그러므로 너희가 그리스도 예수를 주로 받았으니 그 안에서 행하되
7 Lumena mianzi ayi lutungu mu niandi; lukindusu mu minu boso buididimalongi lulongo ayi luzaba vutulanga matondo mawombo.
그 안에 뿌리를 박으며 세움을 입어 교훈을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라
8 Lukeba mu diambu mutu kabika ku lubuila, mu malongi ma luvunuayi maphamba ma batu boso buididi kikhulu ki batu ayi ziphevi zindiatisanga nza yayi bika boso buididi Klisto.
누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략할까 주의하라 이것이 사람의 유전과 세상의 초등학문을 좇음이요 그리스도를 좇음이 아니니라
9 Bila mu nitu andi, mu niandi muidi kinzambi kioso
그 안에는 신성의 모든 충만이 육체로 거하시고
10 ayi beno kinzambi kieno kidi mu niandi; niandi ntu wu kikulutu kioso ayi wu lulendo loso.
너희도 그 안에서 충만하여졌으니 그는 모든 정사와 권세의 머리시라
11 Mu niandi beno luzengoso mu nzengolo yikambu vangulu mu mioko mi batu, vayi luzengoso mu nzengoso yi Klisto, yoyo yilubotudi munitu yi kinsuni.
또 그 안에서 너희가 손으로 하지 아니한 할례를 받았으니 곧 육적 몸을 벗는 것이요 그리스도의 할례니라
12 Beno luziku va kimosi ayi niandi mu mbotokolo yi lubotokolo ayi mu yawu beno lufuluka va kimosi ayi niandi mu lulendo lu minu, mu zingolozi Nzambi, yoyo yimfulukisa mu bafua.
너희가 침례로 그리스도와 함께 장사한 바 되고 또 죽은 자들 가운데서 그를 일으키신 하나님의 역사를 믿음으로 말미암아 그 안에서 함께 일으키심을 받았느니라
13 Beno bu luba bafua mu diambu di zinzimbala zieno ayi beno bu luba bakambu zengoso, Nzambi wuluzingisa va kimosi ayi Klisto: Niandi wutulemvukila masumu meto
또 너희의 범죄와 육체의 무할례로 죽었던 너희를 하나님이 그와 함께 살리시고 우리에게 모든 죄를 사하시고
14 Niandi wukusuna mambu maonama mu minsiku, mawu maba kutubedisanga ayi mawu maba kutukakidilanga. Niandi wukusuna mawu bu kabanda mawu va dikulusi
우리를 거스리고 우리를 대적하는 의문에 쓴 증서를 도말하시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고
15 Vana kazionina binduanina bioso kuidi bakulutu ayi batu ba lulendo wuba sekinina va ntuala batu boso banga biyeyila wuba nunga va dikulusi.
정사와 권세를 벗어버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라
16 Diawu mutu kabika kulusambisa mu diambu di ndiwulu ayi ndiunuvoti mu diambu di lumbu ki nyengo, voti, mu diambu di ngondi bu yitotukidi bosi, voti mu diambu di lumbu ki saba.
그러므로 먹고 마시는 것과 절기나 월삭이나 안식일을 인하여 누구든지 너희를 폄론하지 못하게 하라
17 Mambu moso momo madi kitsusula ki mambu mankuiza ku ntuala vayi nitu yidi mu Klisto.
이것들은 장래 일의 그림자이나 몸은 그리스도의 것이니라
18 Kadi tala ti balubedisa kuidi batu bammonanga khini mu kukikulula mu luzolo luawu veka mu mambu meti monikanga ayi bu bansambilanga zimbasi. Beti kukiyekulanga mu zitsongolo ziawu veka ayi mu phamba beti kukiniemisininanga mu mayindu mawu ma kimutu.
누구든지 일부러 겸손함과 천사 숭배함을 인하여 너희 상을 빼앗지 못하게 하라 저가 그 본 것을 의지하여 그 육체의 마음을 좇아 헛되이 과장하고
19 Bazolanga ko bundana mu Klisto niandi ntu mu niandi nitu yimvimba yimbakilanga bidia, yiyikukusu mu madikulu ayi mianzi; yeti kulanga mu khudulu yi Nzambi.
머리를 붙들지 아니하는지라 온 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 공급함을 얻고 연합하여 하나님이 자라게 하심으로 자라느니라
20 Enati beno lufua va kimosi ayi Klisto ayi lukulu mu ziphevi ziozizindiatisanga nza, buna bila mbi, lufueti tumukina zithumunu ziazibanga ti beno lukidi zingila va nza:
너희가 세상의 초등 학문에서 그리스도와 함께 죽었거든 어찌하여 세상에 사는 것과 같이 의문에 순종하느냐
21 “Kadi bonga; kadi bimba! Kadi simba”
곧 붙잡지도 말고 맛보지도 말고 만지지도 말라 하는 것이니
22 Bila bioso biobi bimbivanga bu bimeni sadulu boso buididi zithumunu ayi malongi ma batu.
(이 모든 것은 쓰는 대로 부패에 돌아가리라) 사람의 명과 가르침을 좇느냐
23 Mu tala, mu kiedika, zithumunu beni zilembo monika ti zidizi diela; mu zitsambudulu zi luzolo lu bawu veka; mu kukikulula, mu ndiamusulu yi nitu. Vayi zithumunu beni zisi kadi mfunu ko mu kakidila zinzinunu zi nsuni.
이런 것들은 자의적 숭배와 겸손과 몸을 괴롭게 하는 데 지혜 있는 모양이나 오직 육체 좇는 것을 금하는 데는 유익이 조금도 없느니라

< Colossians 2 >