< Châm Ngôn 2 >

1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chánh,
かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đàn bà lạ nói lời dua nịnh;
聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình;
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし

< Châm Ngôn 2 >