< Nê-hê-mi-a 7 >

1 Khi vách thành đã xây xong, và tôi đã tra các cánh cửa, lập những người giữ cửa, kẻ ca hát, và người Lê-vi trong chức việc của họ,
When the wall was finished and I had set up the doors in place, and the gatekeepers and singers and Levites had been appointed,
2 thì tôi giao phó việc cai trị Giê-ru-sa-lem cho Ha-na-ni, em tôi, và cho Ha-na-nia, quan tể cung; vì là một người trung tín và kính sợ Ðức Chúa Trời hơn nhiều kẻ khác.
I gave my brother Hanani charge over Jerusalem, along with Hananiah who had oversight of the fortress, for he was a faithful man and feared God more than many.
3 Tôi dặn chúng rằng: Chớ mở các cửa Giê-ru-sa-lem trước khi mặt trời nắng nóng; người ta phải đóng cánh cửa, và gài then lại trong lúc kẻ giữ cửa còn ở tại đó; lại phải đặt người trong dân Giê-ru-sa-lem theo phiên mà canh giữ, mỗi người đứng canh nơi đối ngang nhà mình.
I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them. Appoint guards from those who live in Jerusalem, some at the place of their guard station, and some in front of their own homes.”
4 Vả, thành thì rộng rãi lớn lao, còn dân sự ở trong nó lại ít, và nhà mới thì chưa có cất.
Now the city was wide and large, but there were few people within it, and no houses had yet been rebuilt.
5 Ðức Chúa Trời tôi có cảm động lòng tôi chiêu tập những người tước vị, các quan trưởng, và dân sự, đặng đem chúng vào sổ từng gia phổ. Tôi có tìm đặng một cuốn bộ gia phổ của những người đã trở lên lần đầu, và trong đó tôi thấy có ghi rằng:
My God put into my heart to gather together the nobles, the officials, and the people to enroll them by their families. I found the book of the genealogy of those who returned at the first and found the following written in it.
6 Này là các người tỉnh Giu-đa từ nơi làm phu tù được trở lên, tức những kẻ thuộc trong bọn bị Nê-bu-ca-nết-sa bắt dẫn từ; chúng trở lại Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, ai nấy đều về bổn thành mình;
“These are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon took into exile. They returned to Jerusalem and to Judah, each to his city.
7 chúng trở về với Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-mia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Bê-hum, và Ba-a-na. Nầy là số tu bộ những người nam của dân Y-sơ-ra-ên;
They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel included the following.
8 Về con cháu Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai người;
The descendants of Parosh, 2,172.
9 về con cháu Sê-pha-tia, ba trăm bảy mươi hai người.
The descendants of Shephatiah, 372.
10 Về con cháu A-ra, sáu trăm năm mươi hai người.
The descendants of Arah, 652.
11 Về co cháu Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, có hai ngàn tám trăm mười tám người.
The descendants of Pahath-Moab, through the descendants of Jeshua and Joab, 2,818.
12 Về co cháu Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn người.
The descendants of Elam, 1,254.
13 Về con cháu Xát-tu, tám trăm bốn mươi lăm người.
The descendants of Zattu, 845.
14 Về con cháu Xác-cai, bảy trăm sáu mươi người.
The descendants of Zakkai, 760.
15 Về con cháu Bin-nui, sáu trăm bốn mươi tám người.
The descendants of Binnui, 648.
16 Về con cháu Bê-bai, sáu trăm hai mươi tám người.
The descendants of Bebai, 628.
17 Về con cháu A-gát, hai ngàn ba trăm hai mươi hai người.
The descendants of Azgad, 2,322.
18 Về con cháu A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi bảy người.
The descendants of Adonikam, 667.
19 Về con cháu Biết-vai, hai ngàn sáu mươi bảy người.
The descendants of Bigvai, 2,067.
20 Về con cháu A-đin, sáu trăm năm mươi lăm người.
The descendants of Adin, 655.
21 Con cháu A-te, về dòng dõi Ê-xê-chia, có chín mươi tám người.
The descendants of Ater, of Hezekiah, 98.
22 Về con cháu Ha-sum, ba trăm hai mươi tám người.
The descendants of Hashum, 328.
23 Về con cháu Bết-sai, ba trăm hai mươi bốn người.
The descendants of Bezai, 324.
24 Về con cháu Ha-ríp, một trăm mười hai người.
The descendants of Hariph, 112.
25 Về con cháu Ga-ba-ôn, chín mươi lăm người.
The descendants of Gibeon, 95.
26 Về những người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha, một trăm tám mươi tám người.
The men from Bethlehem and Netophah, 188.
27 Về những người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám người.
The men from Anathoth, 128.
28 Về những người Bết-a-ma-vết, bốn mươi hai người.
The men of Beth Azmaveth, 42.
29 Về những người Ki-ri-át-Giê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba người.
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743.
30 Về những người Ra-ma và Ghê-ba, sáu trăm hai mươi mốt người.
The men of Ramah and Geba, 621.
31 Về những người Mích-ma, một trăm hai mươi hai người,
The men of Michmas, 122.
32 Về những người Bê-tên và A-hi, một trăm hai mươi ba người.
The men of Bethel and Ai, 123.
33 Về những người Nê-bô khác, năm mươi hai người.
The men of the other Nebo, 52.
34 Về con cháu Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn người.
The people of the other Elam, 1,254.
35 Về con cháu Ha-rim, ba trăm hai mươi người.
The men of Harim, 320.
36 Về con cháu Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm người.
The men of Jericho, 345.
37 Về con cháu của Lô-đơ, của Ha-sít, và của Ô-nô, bảy trăm hai mươi mốt người.
The men of Lod, Hadid, and Ono, 721.
38 Về con cháu Sê-na, ba ngàn chín trăm ba mươi người.
The men of Senaah, 3,930.
39 Những thầy tế lễ: Về con cháu Giê-đa-gia, nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba người.
The priests: The descendants of Jedaiah (of the house of Jeshua), 973.
40 Về con cháu Y-mê, một ngàn năm mươi hai người.
The descendants of Immer, 1,052.
41 Về con cháu Pha-ru-sơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy người.
The descendants of Pashhur, 1,247.
42 Về con cháu Ha-rim, một ngàn mười bảy người.
The descendants of Harim, 1,017.
43 Người Lê-vi: Con cháu của Giê-sua và của Cát-mi-ên, về dòng dõi Hô-đê-va, bảy mươi bốn người.
The Levites: The descendants of Jeshua, of Kadmiel, of Binnui, and of Hodevah, 74.
44 Người ca hát: Về con cháu A-sáp, một trăm bốn mươi tám người.
The singers: The descendants of Asaph, 148.
45 Kẻ giữ cửa: Về con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-la, và con cháu Sô-bai, một trăm ba mươi tám người.
The gatekeepers of the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, 138.
46 Người Nê-thi-nim: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
The temple servants: The descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 con cháu Kê-rốt, con cháu Sia, con cháu Pha-đôn,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu Sanh-mai,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Shalmai,
49 con cháu Ha-nan, con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-ha;
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar.
50 con cháu Rê-a-gia, con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa,
The descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 con cháu Ga-xam, con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 con cháu Bê-sai, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phi-sê-nim,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim.
53 con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 con cháu Bát-tít, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Dòng dõi các đầy tớ của Sa-lô-môn: Con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ri-đa,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 con cháu Sê-pha-tia, con cháu Hát-tinh, con cháu Phô-kế-rết Hát-xê-ba-im, con cháu A-mon.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Tổng cộng các người Nê-thi-nim và con cháu các đầy tớ của Sa-lô-môn, là ba trăm chín mươi hai người.
All the temple servants, and the descendants of Solomon's servants, were 392.
61 Nầy là những người ở Tên-Mê-la, Tên-Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và từ Y-mê mà đi lên; nhưng chúng nó không thể chỉ ra nhà của tổ phụ mình và gốc gác của họ, hoặc thuộc về Y-sơ-ra-ên hay chăng:
These were the people who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But they could not prove that they or their ancestors' families were descendants from Israel:
62 con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, và con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm bốn mươi hai người.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642.
63 Về những thầy tế lễ: Con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai, là người lấy vợ trong vòng con gái của Bạt-xi-lai, người Ga-la-át, và được gọi bằng tên của họ.
Those who were from the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
64 Các người ấy tìm kiếm gia phổ mình, nhưng không thấy, bèn bị trừ ra chức tế lễ, kể cho là ô uế.
These sought their records among those enrolled by their genealogy, but they could not be found, so they were excluded from the priesthood as unclean.
65 Quan tổng trấn cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng có một thầy tế lễ dấy lên dùng U-rim và Thu-nim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
Then the governor said to them that they should not be allowed to eat the priests' share of food from the sacrifices until there rose up a priest with Urim and Thummim.
66 Cả hội chúng hiệp lại được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
The whole assembly together was 42,360,
67 không kể những tôi trai tớ gái của dân, số được bảy ngàn ba trăm ba mơi bảy người; cũng có hai trăm bốn mươi lăm kẻ hát, nam và nữ.
besides their male servants and their female servants, of whom there were 7,337. They had 245 singing men and women.
68 Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
Their horses were 736 in number, their mules, 245,
69 bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
their camels, 435, and their donkeys, 6,720.
70 Có mấy trưởng tộc đem của cung tiến đặng giúp làm công việc. Quan tổng trấn dâng cho kho một ngàn đa-riếc vàng, năm mươi cái chậu, và năm trăm ba mươi cái áo thầy tế lễ.
Some from among the heads of ancestors' families gave gifts for the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, 50 basins, and 530 priestly garments.
71 Có mấy trưởng tộc dâng vào kho tạo tác hai vạn đa-riếc vàng, và hai ngàn hai trăm min bạc.
Some of the heads of ancestors' families gave into the treasury for the work twenty thousand darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Còn vật dân sự khác dâng, được hai vạn đa-riếc vàng, hai ngàn min bạc, và sáu mươi bảy cái áo thầy tế lễ.
The rest of the people gave twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 Ấy vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, kẻ giữ cửa, kẻ ca hát, mấy người trong dân, và người Nê-thi-nim, cùng cả Y-sơ-ra-ên, đều ở trong các thành của mình. Khi tháng bảy đến, thì dân Y-sơ-ra-ên đều ở trong các thành của mình.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. By the seventh month the people of Israel were settled in their cities.”

< Nê-hê-mi-a 7 >