< Giô-sua 12 >

1 Nầy các vua của xứ mà Y-sơ-ra-ên đã đánh bại, và chiếm lấy xứ của họ ở bên kia sông Giô-đanh, về phía mặt trời mọc, từ khe Aït-nôn đến núi Hẹt-môn, với toàn đồng bằng về phía đông.
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
2 Si-hôn, vua dân A-mô-rít ở tại Hết-bôn. Người quản hạt từ A-rô -e, là thành ở mé khe Aït-nôn, và từ giữa dòng khe, phân nửa xứ Ga-la-át cho đến khe Gia-bốc, là giới hạn dân Am-môn;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 lại quản hạt đồng bằng cho đến biển Ke-nê-rết về phía đông, cho đến biển của đồng bằng tức là Biển mặn, ở phía đông về hướng Bết-Giê-si-mốt; cũng quản hạt miền nam dưới chơn triền núi Phích-ga.
Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
4 Kế đến địa phận của Oùc, vua Ba-san, là một người còn sót của dân Rê-pha-im ở tại Ách-ta-rốt và Ết-rê -i.
Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
5 Người quản hạt núi Hẹt-môn, miền Sanh-ca, và cả xứ Ba-san, cho đến giới hạn dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, cùng đến lối giữa xứ Ga-la-át, là giới hạn của Si-hôn, vua Hết-bôn.
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Môi-se, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại chúng nó; rồi Môi-se, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, ban địa phận chúng nó cho người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se làm sản nghiệp.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 Này là các vua của xứ mà Giô-suê và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại ở bên này sông Giô-đanh, về phía tây từ Ba-anh-Gát trong trũng Li-ban, cho đến núi trụi nổi lên về hướng Sê -i-rơ. Tùy sự phân chia từng chi phái, Giô-suê ban cho các chi phái Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp,
Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 núi, xứ thấp, đồng bằng, gò nỗng, đồng vắng, và miền nam, tức là cả xứ dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít.
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
9 Vua Giê-ri-cô, vua A-hi vốn ở nơi cạnh Bê-tên,
Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
10 vua Giê-ru-sa-lem, vua Hếp-rôn,
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
11 vua Giạt-mút, vua La-ki,
Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
12 vua Éc-lôn, vua Ghê-xe,
Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
13 vua Ðê-bia, vua Ghê-đe,
Le roi de Débir, le roi de Guéder,
14 vua Họt-ma, vua A-rát,
Le roi de Horma, le roi d'Arad,
15 vua Líp-na, vua A-đu-lam,
Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
16 vua Ma-kê-đa, vua Bê-tên,
Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
17 vua Tháp-bu-ách, vua Hê-phe,
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
18 vua A-phéc, vua Sa-rôn,
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
19 vua Ma-đôn, vua Hát-so,
Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
20 vua Sim-rôn-Mê-rôn, vua Aïc-sáp,
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
21 vua Tha-a-nác, vua Mê-ghi-đô,
Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
22 vua Kê-đe, vua Giếc-nê-am, ở tại Cạt-mên,
Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
23 cua Ðô-rơ ở trên các nơi cao Ðô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
24 và vua Thiệt-sa; hết thảy là ba mươi mốt vua.
Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.

< Giô-sua 12 >