< Gióp 22 >

1 Ê-li-pha, người Thê-man, bèn đáp rằng:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Loài người có ích lợi chi cho Ðức Chúa Trời chăng? Người khôn ngoan chỉ ích lợi cho chính mình mình mà thôi.
“Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
3 Dầu ông công bình, Ðấng Toàn năng có vui chi chăng? tánh hạnh ông trọn vẹn, ấy được ích lợi gì cho Ngài sao?
Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
4 Có phải vì Ngài sợ ông nên Ngài trách phạt, Và xét đoán ông chăng?
Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
5 Sự dữ của ông há chẳng phải lớn sao? Các tội ác ông há không phải vô cùng ư?
Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
6 Vì ông đã lấy của cầm của anh em mình vô cớ, Và lột quần áo của kẻ bị trần truồng.
For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
7 Ông không cho kẻ khát xin nước uống, Chẳng ban cho người đói bánh ăn.
You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
8 Còn người cường thạnh, đất tất thuộc về người; Ai được nể vì đã ở tại đó.
although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
9 Ông có đuổi kẻ góa bụa đi tay không, Bẻ gãy nơi nương nhờ của kẻ mồ côi.
You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
10 Bởi cớ ấy, ông bị bẫy bao vây, Và sự kinh khủng thình lình làm ông rối cực;
Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
11 Hoặc tối tăm ngăn cản cho ông không thấy, Và nước tràn chìm ngập ông.
There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
12 Ðức Chúa Trời há chẳng phải cao như các từng trời cao kia sao? Hãy xem chót các ngôi sao: cao biết bao nhiêu!
Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
13 Còn ông nói: Ðức Chúa Trời biết điều gì? Ngài có thể xét đoán ngang qua tăm tối đen kịch sao?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Ðám mây mịt mịt che phủ Ngài, nên Ngài chẳng thấy; Ngài bước đi trên bầu các từng trời.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
15 Ông sẽ giữ theo lối xưa, Mà các kẻ gian ác đã đi sao?
Will you keep the old way that wicked men have walked—
16 Chúng nó bị truất diệt trước kỳ định, Cái nền họ bị dòng nước đánh trôi đi;
those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
17 Chúng nó nói với Ðức Chúa Trời rằng: Chúa hãy lìa khỏi chúng tôi; Lại rằng: Ðấng Toàn năng sẽ làm được gì cho chúng ta?
those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
18 Dẫu vậy, Ngài có làm cho nhà họ đầy vật tốt: Nguyện các mưu chước kẻ ác hãy cách xa tôi!
Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
19 Người công bình thấy điều đó, và vui mừng; Còn người vô tội sẽ nhạo báng chúng nó, mà rằng:
Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
20 Kẻ dấy lên cùng chúng tôi quả hẳn bị diệt, Và kẻ sót lại của chúng lửa đã thiêu đốt đi.
They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
21 Ấy vậy, ông hãy hòa thuận với Ngài. Hãy ở bình an: nhờ đó phước hạnh sẽ giáng cho ông.
Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
22 Hãy nhận lãnh luật pháp từ nơi miệng của Ngài. Và để các lời Ngài vào lòng của mình.
Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
23 Nếu ông trở lại cùng Ðấng Toàn năng, tất ông sẽ được lập lại. Nếu ông trừ bỏ sự gian ác khỏi trại mình,
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
24 Ném bửu vật mình vào bụi đất, Và quăng vàng Ô phia giữa các hòn đá của khe,
Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
25 Thì Ðấng Toàn năng sẽ là bửu vật của ông, Ngài sẽ là bạc quí cho ông.
and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
26 Vì bấy giờ, ông sẽ được vui sướng nơi Ðấng Toàn năng, Và được ngước mắt lên cùng Ðức Chúa Trời.
For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
27 Tôi sẽ cầu khẩn cùng Ngài, Ngài sẽ nghe lời mình, Và ông sẽ trả xong lời khẩn nguyện mình.
You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
28 Nếu ông nhứt định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; Ánh sáng sẽ chói trên đường lối mình.
You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
29 Khi người ta gây cho mình bị hạ xuống, thì ông sẽ nói rằng: Hãy chổi lên! Còn kẻ khiêm nhường Ðức Chúa Trời sẽ cứu rỗi;
God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
30 Ðến đỗi Ngài sẽ giải cứu kẻ có tội; Thật, kẻ ấy sẽ nhờ sự thanh sạch của tay ông mà đước cứu.
He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”

< Gióp 22 >