< Ê-xơ-ra 2 >

1 Đây là danh sách những người Giu-đa trở về Giê-ru-sa-lem và các thành phố Giu-đa khác, sau những năm tháng bị vua Nê-bu-cát-nết-sa lưu đày qua Ba-by-lôn.
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bạt, Biết-vai, Rê-hum, và Ba-a-na. Các nam đinh Ít-ra-ên gồm có:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Họ Pha-rốt 2.172 người.
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 Họ A-ra 775 người.
les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.812 người.
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Họ Ê-lam 1.254 người.
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Họ Xát-tu 945 người.
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 Họ Xác-cai 760 người.
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 Họ Ba-ni 642 người.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Họ Bê-bai 623 người.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Họ A-gát 1.222 người.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Họ A-đô-ni-cam 666 người.
les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
14 Họ Biết-vai 2.056 người.
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 Họ A-đin 454 người.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Họ Bết-sai 323 người.
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 Họ Giô-ra 112 người.
les fils de Jora, cent douze;
19 Họ Ha-sum 223 người.
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 Họ Ghi-ba 95 người.
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 Họ Bết-lê-hem: 123 người.
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 Người Nê-tô-pha 56 người.
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 Người A-na-tốt 128 người.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Người Ách-ma-vết 42 người.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Người Ki-ri-át Giê-a-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt 743 người.
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 Người Mích-ma 122 người.
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 Người Bê-tên và A-hi 223 người.
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 Công dân Nê-bô 52 người.
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Công dân Mác-bích 156 người.
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 Công dân Ê-lam khác 1.254 người.
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Công dân Ha-rim 320 người.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Công dân Lô-đơ, Ha-đi, và Ô-nô 725 người.
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Công dân Giê-ri-cô 345 người.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Công dân Sê-na 3.630 người.
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Các thầy tế lễ gồm có: Họ Giê-đa-gia (thuộc nhà Giê-sua) 973 người.
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Họ Y-mê 1.052 người.
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
38 Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 Họ Ha-rim 1.017 người.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đa-via) 74 người.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
41 Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 128 người.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Con cháu những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 139 người.
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 họ Kê-rốt, họ Sia-ha, họ Ba-đôn,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ A-cúp,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
46 họ Ha-gáp, họ Sam-lai, họ Ha-nan,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 họ Ghi-đên, họ Ga-cha, họ Rê-a-gia,
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa, họ Ga-xam,
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 họ U-xa, họ Pha-sê-a, họ Bê-sai,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 họ A-sê-na, họ Mê-u-nim, họ Nê-phu-sim,
les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 họ Ba-lút, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Hát-sô-phê-rết, họ Phê-ru-đa,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 họ Gia-a-la, họ Đạt côn, họ Ghi-đên,
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 họ Sê-pha-tia, họ Hát tinh, họ Bô-kê-rết Ha-xê-ba-im, và họ A-mi.
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
58 Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần Sa-lô-môn là 392 người.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 Có một số người từ các thành Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đan, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng họ không còn gia phả hay bằng cớ về nguồn gốc tông tộc, để chứng minh họ là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
60 Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 652 người.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 Cũng có con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai, người Ga-la-át, và người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 Các nhà lãnh đạo cấm họ không được hưởng phần ăn thánh, vì các nhà lãnh đạo muốn chờ đến lúc cầu hỏi Chúa Hằng Hữu bằng cách dùng U-rim và Thu-mim để xem họ có thuộc dòng họ thầy tế lễ không.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
64 Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Ngoài ra, có 7.337 gia nhân và 200 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 Khi đến Đền Thờ Chúa Hằng Hữu tại Giê-ru-sa-lem, các trưởng tộc tùy khả năng cung hiến tài vật để thực hiện công tác tái thiết Đền Thờ Đức Chúa Trời.
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
69 Số tài vật dâng hiến gồm 500 ký vàng, 3 tấn bạc, và 100 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 Như vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, các ca sĩ, người gác cổng, người phục dịch đền thờ và tất cả những người khác về sống tại Giê-ru-sa-lem và miền phụ cận. Các thường dân lưu đày còn lại cũng hồi hương về sống trong thành mình.
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.

< Ê-xơ-ra 2 >